In accordance with the Conference mechanism, ILO will convene a tripartite meeting of experts in labour statistics in January 2013. |
В соответствии с механизмом Конференции в январе 2013 года МОТ созовет трехстороннее совещание экспертов по статистике труда. |
FAO and ESCWA organized an informal experts meeting to initiate the discussions on the regional action plan. |
ФАО и ЭСКЗА организовали неофициальное совещание экспертов для инициирования дискуссии по региональному плану действий. |
A civil society consultation meeting was also planned. |
Планируется также провести консультационное совещание с объединениями гражданского общества. |
The Bureau of the Committee had held its fifteenth meeting on 18 November 2011 (see annex for report). |
Пятнадцатое совещание Бюро Комитета состоялось 18 ноября 2011 года (см. приложение к докладу). |
The Bureau meeting was chaired by Mr. Maler. |
Совещание Бюро проходило под председательством г-на Малера. |
Afternoon: Final preparatory meeting of the Extended Bureau. |
Вторая половина дня: Заключительное подготовительное совещание расширенного Президиума. |
Serbia invited the Bureau of the Working Group on Ageing to hold its next meeting in Belgrade. |
Сербия предложила президиуму Рабочей группы по проблемам старения провести свое следующее совещание в Белграде. |
6.1 Fifth meeting of the Expert Group on Public-Private Partnerships for CIS Countries (1). |
6.1 Пятое совещание Группы экспертов по государственно-частному партнерству в странах СНГ (1). |
The representative of UNEP briefed the meeting about recent UNEP activities related to the two themes of the Astana Ministerial Conference. |
Представитель ЮНЕП проинформировал совещание о недавней деятельности ЮНЕП, связанной с двумя указанными темами Конференции министров в Астане. |
The meeting was complemented by a special session on the Price Index Processor Software. |
В качестве дополнения к заседанию было проведено специальное совещание по программе обработки индексов цен. |
1 Bureau meeting (approximately 5,000) |
1 совещание Президиума (около 5000 долл. США) |
To that end, the Expert Group held a sixth meeting in March 2012. |
С этой целью Группа экспертов провела шестое совещание в марте 2012 года. |
The meeting was chaired by Ms. Irina Komosko (Belarus). |
Совещание проходило под председательством г-жи Ирины Комоско (Беларусь). |
The meeting recommended continuation of the work and Michel Poulain (Belgium) accepted to chair the group. |
Совещание рекомендовало продолжить работу, а функции председателя Группы принял на себя Мишель Пулен (Бельгия). |
(b) A meeting with partner organizations to coordinate joint activities. |
Ь) совещание по координации совместной деятельности с участием организаций-партнеров. |
A second meeting was planned between the three in Geneva in autumn 2012. |
Второе совещание с участием тех же трех сторон запланировано провести в Женеве осенью 2012 года. |
The secretariat began talks with a representative of EPSC and was invited to a meeting of the EPSC steering group. |
Секретариат начал переговоры с представителем ЕЦТБ и получил приглашение на совещание руководящей группы ЕЦТБ. |
The TFEIP meeting was held back-to-back with a technical workshop on persistent organic pollutants (POPs). |
Совещание ЦГКПВ было проведено в увязке с техническим рабочим совещанием по стойким органическим загрязнителям (СОЗ). |
The meeting was hosted by the United States Environmental Protection Agency and National Aeronautics and Space Administration. |
Это совещание было организовано Агентством по охране окружающей среды Соединенных Штатов и Национальным управлением по аэронавтике и исследованию космического пространства. |
The Task Force's 2013 annual meeting will take place in Geneva in February or March. |
Ежегодное совещание Целевой группы состоится в феврале или марте в Женеве. |
In December 2011, the final meeting was held in New Providence with the stakeholders. |
В декабре 2011 года на Нью-Провиденс было проведено заключительное совещание с участием заинтересованных сторон. |
It is noted that the meeting was held over a four-day period, as 26 October was an official United Nations holiday. |
Необходимо отметить, что совещание продолжалось четыре дня, поскольку 26 октября отмечался официальный праздник Организации Объединенных Наций. |
A combined meeting of the National Task Forces was held in September 2012 to commence the development of monitoring tools. |
В сентябре 2012 года состоялось совместное совещание национальных целевых групп, которое было посвящено началу разработки средств мониторинга. |
The meeting also helped to delineate working modalities and allocation of tasks among the AGTE members. |
Совещание помогло также определить условия работы и распределить задачи между членами СКГТЭ. |
The third and final meeting on the Platform was convened by UNEP in Busan, Republic of Korea, in June 2010. |
Третье и заключительное совещание, посвященное Платформе, было созвано ЮНЕП в июне 2010 года в Пусане, Республика Корея. |