| The meeting in Paris on 7 and 8 February on the international code of conduct against missile proliferation was both productive and promising. | И продуктивный, и обнадеживающий характер носило проходившее в Париже 7 и 8 февраля с.г. совещание по Международному кодексу поведения в целях предотвращения ракетного распространения. |
| Some weeks ago, a meeting was held in Paris to discuss the issue. | Несколько недель назад в Париже было проведено совещание по обсуждению этого вопроса. |
| The Paris meeting, on 7 and 8 February 2002, was the first tangible step in this direction. | Парижское совещание, проведенное 7 и 8 февраля этого года, ознаменовало собой первый шаг по конкретизации этой инициативы. |
| The meeting may be considered a success for several reasons, but first on account of its wide participation. | Это совещание может рассматриваться как успешное по ряду соображений, но прежде всего по причине широкого участия в нем. |
| Third, and finally, the meeting was a success because of the quality of its discussions. | И наконец, в-третьих, совещание увенчалось успехом благодаря высокому качеству дискуссий. |
| It encouraged the Spanish presidency of the European Union to express its readiness to host a new meeting. | К тому же, оно побудило Испанию - Председателя Европейского союза - изъявить готовность принять новое совещание. |
| A Pan-African meeting is planned for the first quarter of 2001 in collaboration with OAU. | На первый квартал 2001 года планируется панафриканское совещание, которое будет проводиться в сотрудничестве с ОАЕ. |
| A preparatory meeting for the fifth East Asia and Pacific Ministerial Consultation is scheduled for the first quarter of 2001. | На первый квартал 2001 года планируется совещание по подготовке к пятым консультациям министров стран Восточной Азии и Тихого океана. |
| A meeting of specialists in education was held in Florence, Italy, in October 1999, at the International Child Development Centre. | В октябре 1999 года во Флоренции в Международном центре по вопросам развития ребенка проводилось совещание специалистов в сфере образования. |
| Also stimulated by the Guayaquil meeting was a project to assess the impact of the El Niño event on 16 developing countries around the world. | Совещание в Гуаякиле явилось также стимулом к реализации проекта оценки воздействия Эль-Ниньо в 16 развивающихся странах мира. |
| The Secretary-General of the United Nations shall convene the initial meeting of the Subcommittee on Prevention. | З. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций созывает первое совещание Подкомитета по предупреждению. |
| The Consultative Process conducted its third meeting and adopted recommendations to the General Assembly. | Консультативный процесс провел свое третье совещание и утвердил рекомендации в адрес Генеральной Ассамблеи. |
| The meeting also allowed participants to share best ideas, techniques and initiatives and to learn more about existing support structures at Headquarters. | Совещание позволило также участникам обменяться наиболее полезными идеями, методами и инициативами и получить более полную информацию об имеющихся вспомогательных структурах в Центральных учреждениях. |
| The meeting was conducted through a series of panel discussions on five specific themes related to the general problem of financing for development. | Совещание проводилось в форме групповых обсуждений по пяти конкретным темам, связанным с общей проблемой финансирования развития. |
| An ad hoc meeting of experts will shortly take place in Lima. | Вскоре в Лиме состоится специальное совещание экспертов. |
| In order to enter the Palais des Nations where the meeting is being held, all participants need to obtain a security pass. | Для входа во Дворец Наций, в котором будет проводиться совещание, всем участникам необходимо получить пропуск. |
| It establishes a Consultative Group for Strategic Security, which held its first meeting two weeks ago in Washington. | В соответствии с заявлением создана Консультативная группа по вопросам стратегической безопасности, которая две недели тому назад провела в Вашингтоне свое первое совещание. |
| The meeting reiterated the need for a comprehensive approach. | Совещание вновь подчеркнуло необходимость применения комплексного подхода. |
| She announced that for this purpose the major groups wished to organize an intersessional meeting in late 2009. | Она объявила о том, что для этого основные группы хотели бы провести межсессионное совещание в конце 2009 года. |
| The two-day meeting would review the implementation of Agenda 21 and of the Johannesburg Summit outcomes in specific clusters of sustainable development. | Это двухдневное совещание будет посвящено рассмотрению хода осуществления Повестки дня на XXI век и решений Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге в конкретных областях устойчивого развития. |
| The first meeting of the National Organizing Committee was scheduled for 11 July 2002. | Первое совещание Национального организационного комитета назначено на 11 июля 2002 года. |
| The next meeting of both the Expert Group for the sStrategy and itsthe Steering Group will be held in Tbilisi, in mid- October. | Следующее совещание Группы экспертов по выработке стратегии и ее Руководящей группы состоится в Тбилиси в середине октября. |
| A second meeting was held in Tbilisi on 21-22 March 2002 to discuss the draft legal instrument for the protection of the mountain ecosystems in the Caucasus. | Второе совещание состоялось в Тбилиси 21-22 марта 2002 года с целью обсуждения проекта правового документа об охране горных экосистем на Кавказе. |
| The Task Force on Compliance and Enforcement will hold its fourth meeting on 16-17 May 2002. | Целевая группа по соблюдению и обеспечению применения проведет свое четвертое совещание 16-17 мая 2002 года. |
| The next meeting will be held in Berchtesgaden (see above). | Следующее совещание состоится в Брехтенсгадене (см. выше). |