| The Implementation Committee held its tenth meeting in Berlin on 9-10 October 2006. | Десятое совещание Комитета по осуществлению состоялось в Берлине 9-10 октября 2006 года. |
| Mr. Ernst Berger, Chairperson, opened the meeting and welcomed all delegates. | Г-н Эрнст Бергер, Председатель, открыл совещание и обратился со словами приветствия ко всем делегатам. |
| The meeting urged that South-South cooperation potential be considered when developing needs assessments and setting priorities. | Это совещание настоятельно призвало учесть потенциальные возможности сотрудничества Юг-Юг при разработке оценки потребностей и установлении приоритетов. |
| What is more important, it prevented a holding of a meeting where these documents were to be signed. | Более того, эти действия не позволили провести совещание, на котором эти документы должны были быть подписаны. |
| The Business Process Working Group met the full week during the UN/CEFACT Forum meeting in Kuala Lumpur. | Рабочая группа по деловым операциям провела в ходе проходившего в Куала-Лумпуре Форума СЕФАКТ ООН недельное совещание. |
| UNCTAD organized the fifth World Trade Point meeting, which took place in Lyon from 10 to 13 November 1998. | ЮНКТАД организовала пятое Всемирное совещание директоров центров по вопросам торговли, которое состоялось 10-13 ноября 1998 года в Лионе. |
| It has been suggested that a major meeting be held on this topic, under the Committee's auspices. | Было предложено, чтобы по этому вопросу под эгидой Комитета было проведено крупное совещание. |
| Report and/or meeting on participation issues. | Доклад и/или совещание по вопросам партнерства. |
| The meeting agreed to thank the team for the excellent work accomplished. | Совещание выразило благодарность группе за прекрасную работу. |
| The meeting noted that the proceedings had been compiled and would be published shortly. | Совещание отметило, что материалы этого семинара уже подготовлены и будут опубликованы в ближайшее время. |
| A core team on outlook studies and data, will be formed and hold its first meeting in 1998/1999. | Будет создана основная группа по перспективным исследованиям и данным, которая проведет свое первое совещание в 1998/1999 году. |
| An invitation to the initial meeting of SECI was extended to FR Yugoslavia and then withdrawn in light of recent events in the country. | Приглашение на первое совещание ИСЮВЕ было направлено СР Югославии, но затем отозвано в свете последних событий, происходящих в стране. |
| From 1999 on, UN/CEFACT will have only one annual plenary meeting. | Начиная с 1999 года СЕФАКТ ООН будет проводить только одно ежегодное пленарное совещание. |
| A meeting was held at the invitation of the Czech Government to discuss a proposal to revise the European Convention. | По приглашению чешского правительства было организовано совещание для обсуждения предложения, касающегося пересмотра Европейской конвенции. |
| The first meeting of the Single International Technical Assessment was held in January 1999. | В январе 1999 года состоялось первое совещание Группы по единой международной технической оценке. |
| The group held a back-to-back meeting with the TMWG in February 1999 and developed a unified modelling methodology for CEFACT. | Группа провела свое совещание в связи с совещанием РГММ в феврале 1999 года и разработала унифицированную методологию моделирования для СЕФАКТ. |
| The fifth coordination meeting of GTMO was held at the headquarters of CETMO on 23 February. | 23 февраля в штаб-квартире СЕТМО состоялось пятое координационное совещание ГМТЗС. |
| He fully supported the proposal to have the next expert group meeting culminate at the ministerial level. | Он полностью поддержал предложение о том, чтобы следующее совещание группы экспертов включало сегмент на уровне министров. |
| The regional specific consultative meeting of Asia on transit transport systems took place on 23 August 1999 in two sessions. | Региональное консультативное совещание азиатских стран по системам транзитных перевозок было проведено 23 августа 1999 года и включало два заседания. |
| UNCTAD organized a preparatory Trade Point directors meeting in Geneva from 6 to 7 September 1994. | В период с 6 по 7 сентября 1994 года силами ЮНКТАД в Женеве было организовано подготовительное совещание директоров центров по вопросам торговли. |
| The TPDC organized in Melbourne a meeting on secure infrastructure for electronic commerce from 30 to 31 October 1997. | БРЦТ провело 30-31 октября 1997 года в Мельбурне совещание по вопросам защищенной инфраструктуры электронной торговли. |
| Team meeting in 2000, probably at European Forest Institute. | Совещание группы в 2000 году, возможно в Европейском лесном институте. |
| The meeting was invited by the Government of Austria through the Federal Ministry of Agriculture and Forestry. | Это совещание было организовано федеральным министерством сельского и лесного хозяйства Австрии по приглашению правительства этой страны. |
| The meeting noted that the Joint Committee had successfully seized the opportunity to contribute to policy processes and should continue to do so. | Совещание отметило, что Объединенный комитет успешно использовал возможности в плане участия в работе политических процессов и что ему следует и впредь придерживаться такой линии. |
| The meeting of representatives from different backgrounds from government and business is still novel and creates new opportunities and possibilities. | Совещание представителей правительственных и деловых кругов, имеющих опыт работы в совершенно различных областях, является новинкой, открывающей новые возможности и перспективы. |