| The second expert meeting is expected to take place later in 1996, probably in November. | Ожидается, что второе совещание экспертов состоится в 1996 году, возможно, в ноябре. |
| The first expert meeting confirmed the principal findings of the global review. | Первое совещание экспертов подтвердило основные выводы глобального обзора. |
| UNDCP convened an expert group meeting in December 1995 to discuss the issues raised in the UNDCP study. | В декабре 1995 года ЮНДКП провела совещание группы экспертов с целью обсуждения вопросов, поднятых в вышеупомянутом исследовании ЮНДКП. |
| For the first time, this annual meeting took place at the invitation of the OECD in Paris in 1994. | Впервые это ежегодное совещание состоялось по инициативе ОЭСР в Париже в 1994 году. |
| The forthcoming meeting will be held at the OECD headquarters in Paris 1996. | Предстоящее совещание пройдет в штаб-квартире ОЭСР в Париже в 1996 году. |
| There was an OSCE meeting in Sofia in November 1995 on transport specific to the BSEC region to which ECE made a significant contribution. | В ноябре 1995 года в Софии состоялось совещание ОЭСР по транспортным проблемам региона ОЭССЧМ, в проведение которого ЕЭК внесла значительный вклад. |
| The first meeting was held in Moscow from 13-15 September 1995, with further consultations planned for 1996. | Первое совещание состоялось в Москве 13-15 сентября 1995 года, а дальнейшие консультации запланированы на 1996 год. |
| The last CBSS meeting took place in Stockholm in December 1995. | Последнее совещание СГБМ состоялось в Стокгольме в декабре 1995 года. |
| It agreed on the preparations for the 1996 issue and decided to hold a second meeting in September 1996. | Рабочая группа приняла решение о подготовке выпуска этой публикации в 1996 году и постановила провести второе совещание в сентябре 1996 года. |
| A meeting on 26 February 996 will be devoted to the regional follow-up to the United Nations global conferences. | Совещание 26 февраля 1996 года будет посвящено региональным мерам во исполнение решений глобальных конференций Организации Объединенных Наций. |
| This was the only meeting devoted to transition processes. | Это было единственное совещание, посвященное переходным процессам. |
| Trade-in services meeting (annually, with OECD) | Совещание по торговле услугами (ежегодно, совместно с ОЭСР) |
| The meeting had come to an agreement on a draft decision to set rules and conditions for joint implementation. | Совещание достигло согласия в отношении проекта решения, устанавливающего правила и условия совместного осуществления. |
| Laxenburg (Austria) (18th meeting) | Лаксенбург (Австрия) комплексной оценки (восемнадцатое совещание) |
| Galway (Ireland) Levels (13th meeting) | Голуэй (Ирландия) нагрузок и уровней (тринадцатое совещание) |
| It would be holding a follow-up meeting on the subject in September 1997. | В сентябре 1997 года она проведет совещание по итогам представления данного доклада. |
| This meeting will provide an opportunity for a full discussion of what a convention might look like. | Это совещание даст возможность провести полную дискуссию по вопросу о том, как могла бы выглядеть конвенция. |
| This fact became apparent in the meeting held in Vienna from 12 to 14 February. | Об этом явно свидетельствует совещание, проходившее в Вене с 12 по 14 февраля. |
| Nor will the meeting take any decisions on substantive issues. | Не будет совещание принимать и никаких решений по проблемам существа. |
| The meeting of experts is open to all countries interested in an exchange of views on this question. | Совещание экспертов открыто для всех стран, заинтересованных в обмене мнениями по этому вопросу. |
| I am instructed to inform the Conference on Disarmament of this meeting, which is now imminent. | У меня есть указание информировать Конференцию по разоружению о том, что теперь такое совещание - уже дело решенное. |
| An international meeting will be held in the Netherlands in 1996 to work out a properly coordinated approach to the problem. | В 1996 году в Нидерландах будет проведено международное совещание для разработки надлежащим образом скоординированного подхода к этой проблеме. |
| The IPU held another meeting last July on sound management in the interests of democracy and justice. | В июле месяце МС провел еще одно совещание по вопросам разумного управления в интересах демократии и справедливости. |
| Argentina has offered to host the fifth meeting of the zone in Buenos Aires in 1998. | Аргентина предложила провести пятое совещание государств-членов зоны в Буэнос-Айресе в 1998 году. |
| Next year's meeting would be hosted by France but the topic has not yet been defined. | В следующем году совещание Группы будет проведено во Франции, но тему его еще предстоит определить. |