| The meeting was jointly organized by the Government of Japan and the United Nations University. | Совещание было организовано правительством Японии совместно с Университетом Организации Объединенных Наций. |
| The meeting also recommends that the ECLAC secretariat should negotiate and obtain additional extrabudgetary resources in order to carry out these tasks. | Совещание также рекомендует секретариату ЭКЛАК вести соответствующие переговоры в целях получения дополнительных внебюджетных ресурсов для выполнения этих задач. |
| A preparatory meeting on this question took place during the session of the Working Group. | Подготовительное совещание по этому вопросу состоялось во время сессии Рабочей группы. |
| I wish to thank you most sincerely for attending this meeting at short notice and on the weekend. | Хотел бы совершенно искренне поблагодарить вас за то, что вы в кратчайшие сроки в выходной день прибыли на настоящее совещание. |
| The General Assembly, in its resolution 49/215, called for an early international meeting on mine clearance. | З. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 49/215 призвала созвать в кратчайшие сроки международное совещание по вопросам разминирования. |
| UNIDIR has been asked to convene a follow-up meeting in 1996. | К ЮНИДИР была обращена просьба созвать в 1996 году совещание по итогам этой конференции. |
| A further entrepreneurs' meeting was subsequently conducted in December 1994 at Porto Alegre, Brazil. | Впоследствии, в декабре 1994 года, в Порту-Алегри, Бразилия, было проведено еще одно совещание предпринимателей. |
| A meeting was expected to be held by September for the purpose of coordinating future project activities. | В сентябре планировалось провести совещание для координации будущей деятельности по проекту. |
| A second meeting will be held after the CCW Review Conference. | Второе совещание состоится после Конференции по рассмотрению действия КОО. |
| The meeting noted that the stock of southern bluefin tunas remained severely depleted, with the parental stock at its lowest level ever. | Совещание отметило, что запасы южного голубого тунца по-прежнему сильно истощены, при этом родительское поголовье находится на самом низком уровне за всю историю. |
| Each of the five regional commissions of the United Nations convened a regional preparatory meeting. | Каждая из пяти региональных комиссий Организации Объединенных Наций провела региональное подготовительное совещание. |
| A second expert group meeting, on fiscal policy reforms in the least developed countries, was convened at Geneva in March 1995. | Второе совещание группы экспертов, посвященное реформам фискальной политики в наименее развитых странах, было проведено в марте 1995 года в Женеве. |
| The official version of its working documents shall be that drafted in the language of the country in which each meeting takes place. | Официальные варианты рабочих документов представляются на языке той страны, в которой проводится совещание. |
| ESCAP convened the first meeting of the Working Group on the Greater Mekong Subregion Tourism Sector in April 1995. | В апреле 1995 года ЭСКАТО организовала первое совещание Рабочей группы по сектору туризма в субрегионе Большого Меконга. |
| The meeting recommended that ESCWA serve as the secretariat for the Inter-agency Task Force. | Это совещание рекомендовало ЭСКЗА взять на себя функции секретариата для Межучрежденческой целевой группы. |
| From 5 to 7 July 1995, I convened an international meeting on mine clearance at the Palais des Nations at Geneva. | 5-7 июля 1995 года во Дворце наций в Женеве проходило созванное мною международное совещание по разминированию. |
| This meeting will launch a continuing consultative process within the United Nations system on preparations for the Year. | Это совещание положит начало непрерывному процессу консультаций относительно подготовки к проведению Года в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| A meeting on implications of the newly identified HIV-1 subtype O viruses for HIV diagnosis was convened in June. | Совещание по последствиям недавно выявленного подтипа "О" вирусов ВИЧ-1 для диагностики на ВИЧ было проведено в июне. |
| The meeting recommended that, as a first step, a study be carried out on actual situations of the international trade in widely prohibited chemicals. | Совещание рекомендовало в качестве первого шага провести исследование по фактам международной торговли запрещенными во многих странах химическими веществами. |
| The second consultative meeting was hosted by the ASEAN secretariat in January 1995. | Второе консультативное совещание было проведено в январе 1995 года секретариатом АСЕАН. |
| It is envisaged that this meeting could become a regular event. | Предусматривается, что такое совещание будет проводиться на регулярной основе. |
| A third meeting will be hosted by the ECO secretariat, tentatively in May 1996. | Третье совещание будет организовано секретариатом ОЭС предположительно в мае 1996 года. |
| To that end, a meeting of government experts might be convened in 1996. | С этой целью в 1996 году предполагается созвать совещание правительственных экспертов. |
| For the first time, an international meeting was held in Geneva on mine clearance. | Впервые в Женеве состоялось международное совещание по вопросу разминирования. |
| The Bureau will hold a meeting before the plenary. | До пленарного заседания будет проведено совещание президиума. |