| No expenses were incurred in 2003, since the first meeting of the Task Force was only scheduled for March 2004. | В 2003 году не было произведено каких-либо расходов, поскольку первое совещание Целевой группы запланировано только на март 2004 года. |
| The meeting welcomed the work of the Task Force and its outcomes in general. | Совещание положительно оценило работу Целевой группы и достигнутые ею результаты в целом. |
| The representative of UNITAR informed the meeting about the progress in the project on development of national profiles implemented jointly with UNECE. | Представитель ЮНИТАР проинформировал совещание о достигнутом прогрессе в рамках проекта по подготовке национальных обзоров, осуществляемого совместно с ЕЭК ООН. |
| Pursuant to the decision of the Bureau, the second meeting of the Expert Group would take place on 8-10 November 2004 in Geneva. | В соответствии с решением Президиума второе совещание Группы экспертов будет проходить 810 ноября 2004 года в Женеве. |
| The current meeting should focus on six main priorities which would contribute to gradual progress on nuclear disarmament. | Нынешнее совещание должно быть сосредоточено на шести основных приоритетных направлениях деятельности, которые будут способствовать достижению поэтапного прогресса в области ядерного разоружения. |
| 22 - 24 June 2004: meeting of the Egmont Group in Guernsey. | 22 - 24 июня 2004 года: совещание Эгмонтской группы, Гернси. |
| An initial follow-up meeting was organized in Kinshasa at the end of January 2004 in order to refine the plan. | В конце января 2004 года в Киншасе было организовано первое последующее совещание для доработки этой концепции. |
| Lesotho hosted a regional meeting on this subject in December 2003. | В декабре 2003 года Лесото принимало региональное совещание на эту тему. |
| While both sides acknowledged the need for further in-depth exchanges on this issue, the meeting could not be held. | Хотя обе стороны признали необходимость дальнейшего углубленного обмена мнениями по этому вопросу, совещание провести не удалось. |
| The first meeting of the Parties to the Protocol will convene in February 2004. | Первое совещание участников Протокола будет созвано в феврале 2004 года. |
| The Chairman, Benedicto Fonseca Filho, closed the meeting, thanking the experts for their excellent work over the course of the week. | Председатель, Бенедикто Фонсека Фильо, закрыл совещание, поблагодарив экспертов за замечательную работу, проделанную ими в течение этой недели. |
| The meeting of the Ad Hoc Expert Group took place at Geneva from 15 to 19 December 2003. | Специальная группа экспертов провела свое совещание 15 - 19 декабря 2003 года в Женеве. |
| Meetings First meeting: New Delhi, 20-22 May 1997. | Первое совещание: Нью-Дели, 20 - 22 мая 1997 года. |
| Third meeting: New Delhi, 17-19 May 1999. | Третье совещание: Нью-Дели, 17 - 19 мая 1999 года. |
| ESCAP has already organized the first meeting focusing on regional aspects of population and housing censuses. | ЭСКАТО уже организовала первое совещание, посвященное региональным аспектам переписей населения и жилищного фонда. |
| In 2003, AMRO held a meeting of the regional adviser committee on health statistics. | В 2003 году АМРО провело совещание с комитетом регионального советника по статистике здравоохранения. |
| He was informed that the above-mentioned three bodies had held their first joint meeting on 5 November 2003. | Он был проинформирован о том, что 5 ноября 2003 года эти три вышеупомянутые органа провели свое первое совместное совещание. |
| The meeting was opened by the Prime Minister of New Zealand, Rt Hon Helen Clark. | Совещание было открыто премьер-министром Новой Зеландии досточтимой Элен Кларк. |
| The meeting of the Counter-Terrorism Committee to be held on 7 March will provide a good opportunity for the further structuring of inter-regional cooperation. | Совещание Контртеррористического комитета, которое состоится 7 марта, предоставит нам хорошую возможность для дальнейшего налаживания межрегионального сотрудничества. |
| The second negotiating meeting took place from 16 to 18 January 2001 in Tianjin City, China. | Второе переговорное совещание состоялось 16-18 января 2001 года в Тяньцзине. |
| The third negotiating meeting was held from 22 to 25 October 2001 in Irkutsk, the Russian Federation. | Третье переговорное совещание было проведено 22-25 октября 2001 года в Иркутске. |
| The fourth negotiating meeting was held from 13 to 14 November 2002 in Ulaanbaatar, Mongolia. | Четвертое переговорное совещание состоялось 13-14 ноября 2002 года в Улан-Баторе. |
| Next week's meeting in Kobe, Japan, will be critical for the International Strategy for Disaster Reduction. | Совещание на следующей неделе в Кобе, Япония, будет критически важным для международной стратегии готовности к стихийным бедствиям. |
| Last week's meeting in Jakarta called for the establishment of a regional early warning system for the Indian Ocean and South-East Asia. | Состоявшееся в Джакарте на прошлой неделе совещание призвало создать региональную систему раннего предупреждения для Индийского океана и Юго-Восточной Азии. |
| The meeting examined in detail and adopted a set of ILO guidelines on safety and health in shipbreaking. | Совещание подробно рассмотрело и приняло набор руководящих принципов МОТ, касающихся безопасности и гигиены труда при разборке судов. |