| States parties welcomed the decision to hold an extraordinary meeting of Contracting Parties to the Convention on Nuclear Safety in August 2012. | Государства-участники приветствовали решение провести в августе 2012 года внеочередное совещание договаривающихся сторон Конвенции о ядерной безопасности. |
| On 16 February, UNISFA organized the first joint meeting of local community leaders of both communities in Abyei town. | 16 февраля ЮНИСФА провели первое совместное совещание с участием местных лидеров обеих общин в городе Абьей. |
| The ruling PAIGC did not send a representative to the meeting. | Правящая ПАИГК не прислала своего представителя на это совещание. |
| A technical meeting with the IIASA experts took place at IIASA headquarters on 28 February 2012. | Техническое совещание с экспертами МИПСА состоялось в штаб-квартире МИПСА 28 февраля 2012 года. |
| The GEE21 Expert Group Bureau meeting is scheduled to be held on 1 - 2 October 2012 in Geneva. | Совещание Бюро Группы экспертов по проекту ГЭЭ-21 намечается провести 1-2 октября 2012 года в Женеве. |
| It was agreed that the next Bureau meeting would take place in Geneva on 2 and 3 April 2012. | Было решено, что следующее совещание Бюро состоится в Женеве, 2-3 апреля 2012 года. |
| Participants will be encouraged to inform the meeting about any pledges by member States to provide extrabudgetary funds in support of the work. | Участникам предлагается проинформировать совещание о любых обязательствах государств-членов по выделению внебюджетных средств на поддержку этой работы. |
| The Chair closed the meeting on Thursday, 26 April 2012. | Совещание было закрыто Председателем в четверг, 26 апреля 2012 года. |
| The Chair of the Compliance Committee, Mr. Jonas Ebbesson, opened the meeting. | З. Совещание открыл Председатель Комитета по вопросам соблюдения г-н Йонас Эббессон. |
| The meeting of the Working Group of the Parties included a thematic session on public participation in international forums. | Совещание Рабочей группы Сторон включало тематическое заседание по вопросу об участии общественности в международных форумах. |
| In September 2012, EIB would host the fifth meeting of the informal network of accountability mechanisms of international financial institutions. | В сентябре 2012 года ЕИБ будет принимать у себя пятое совещание неофициальной сети механизмов отчетности международных финансовых институтов. |
| The final version is submitted to the Working Group of the Parties (sixteenth meeting, tentatively scheduled for June 2013) for its consideration. | Окончательный вариант представляется Рабочей группе Сторон (шестнадцатое совещание, которое предварительно намечено на июнь 2013 года) для рассмотрения. |
| A first informal meeting between the chairs of the compliance review bodies was scheduled to take place in Geneva on 25 March 2013. | Первое неофициальное совещание председателей органов по рассмотрению соблюдения намечено провести 25 марта 2013 года в Женеве. |
| The Chair opened the meeting and welcomed the participants. | Совещание приветственными словами в адрес участников открыл Председатель. |
| This meeting was held in March 2012 and the present document reflects its contributions. | Это совещание состоялось в марте 2012 года, и его итоги представлены в настоящем документе. |
| Non-governmental representatives were invited to attend the meeting in Istanbul. | На совещание в Стамбуле были приглашены представители неправительственных организаций. |
| A meeting with the Chair of each Commission could be useful for coordinating inputs to COFO. | В целях координации деятельности по подготовке материалов для КЛХ было бы полезно провести совещание с председателем каждой комиссии. |
| The next meeting of the Team of Specialists will be held on 22-24 May 2012 in Saint Petersburg, Russian Federation. | Следующее совещание Группы специалистов состоится 22-24 мая 2012 года в Санкт-Петербурге, Российская Федерация. |
| The secretariat has provided them with an information package and a first meeting will be organized shortly in Brussels. | Секретариат передал им соответствующие информационные материалы, и вскоре в Брюсселе будет организовано первое совещание в данной связи. |
| UNREC planned a preparatory meeting for the Conference in Addis Ababa in February 2013 in order to offer its assistance to African States. | ЮНРЕК планирует провести совещание по подготовке к Конференции в Аддис-Абебе (Эфиопия) в феврале 2013 года с целью предложить свою помощь африканским государствам. |
| The meeting was held in Dushanbe on 29 March 2013. | Совещание состоялось в Душанбе 29 марта 2013 года. |
| Mr. Brahimi plans to hold another trilateral meeting in late June to continue discussions. | В конце июня г-н Брахими намеревается организовать еще одно трехстороннее совещание для продолжения обсуждений. |
| Other Syrian opposition leaders held a meeting in Madrid on 20 May. | Лидеры других групп сирийской оппозиции провели совещание 20 мая в Мадриде. |
| The meeting provided African delegations with an opportunity to familiarize themselves with key issues of the treaty and prepare for the substantive negotiations. | Это совещание позволило африканским делегациям ознакомиться с ключевыми вопросами Договора и подготовиться к переговорам по вопросам существа. |
| A United Nations high-level inter-agency meeting attended by representatives of 17 United Nations funds, programmes and agencies was organized. | Было организовано межучрежденское совещание высокого уровня, на котором присутствовали представители 17 фондов, программ и учреждений Организации Объединенных Наций. |