In 2013, ESCAP organized an Expert Group meeting on effective data generation for the Incheon Strategy Indicators. |
В 2013 году ЭСКАТО организовала совещание группы экспертов по эффективной разработке данных для показателей Инчхонской стратегии. |
To prepare the present report, the Special Rapporteur convened a one-day expert meeting in Geneva, Switzerland, on 9 December 2013. |
В целях подготовки настоящего доклада Специальный докладчик 9 декабря 2013 года созвал в Женеве (Швейцария) однодневное совещание экспертов. |
The purpose of the meeting was to inform the present report. |
Это совещание было проведено с целью сбора материалов для подготовки настоящего доклада. |
A follow-up meeting is scheduled for mid - 2014. |
Последующее совещание по его итогам намечено на середину 2014 года. |
The Board took the opportunity of its last day in Mexico to hold an internal meeting to continue discussions on its future programme. |
В последний день пребывания в Мексике Попечительский совет провел внутреннее совещание и продолжил обсуждение своей программы работы на будущее. |
The next preparatory meeting would be held in Mexico City at the National Anthropological Museum, from 2 to 4 April 2014. |
Следующее подготовительное совещание состоится в Мехико в Национальном антропологическом музее 2 - 4 апреля 2014 года. |
The panellists thanked the Support Group for the invitation to the meeting and the opportunity to participate in a dialogue with its members. |
Участники дискуссионного форума поблагодарили членов Группы поддержки за приглашение на совещание и возможность принять участие в диалоге с ее членами. |
In addition, the preparation of the study and needs assessment were facilitated by an informal expert group meeting held in September 2013. |
В сентябре 2013 года для содействия подготовке исследования и оценки потребностей было также созвано совещание неофициальной группы экспертов. |
The Co-Chairs then announced the closure of meeting and the experts expressed their gratitude to the Co-Chairs by acclamation. |
Сопредседатели объявили совещание закрытым, и эксперты тепло поблагодарили сопредседателей. |
Should it be held in time, the report on its meeting will be made available to the Commission. |
Если совещание состоится вовремя, доклад о его работе будет представлен Комиссии. |
United Nations Development Account ninth tranche: kick-off meeting, Almaty, 10 and 11 December 2014. |
Счет развития Организации Объединенных Наций, девятый транш: установочное совещание, Алма-Ата, 10 и 11 декабря 2014 года. |
At regional level, the third Regional Steering Committee meeting for Asia and the Pacific was held in November 2014 in Bangkok. |
На региональном уровне в ноябре 2014 года в Бангкоке было проведено третье совещание Регионального руководящего комитета для Азии и Тихого океана. |
The second meeting was held in September 2014 in Seoul, as a side event of the International Identify Management Conference. |
Второе совещание прошло в сентябре 2014 года в Сеуле в качестве параллельного мероприятия в рамках Международной конференции по вопросам регулирования процессов удостоверения личности. |
The second and final meeting of the Group was held on 16 and 17 October 2014 in New York. |
Второе и заключительное совещание Группа провела 16 и 17 октября 2014 года в Нью-Йорке. |
The 2013 meeting was done by means of teleconferencing. |
В 2013 году совещание было проведено в режиме телеконференции. |
The annual meeting for senior M&E staff provides another opportunity to exchange experiences and knowledge. |
Еще одной возможностью для обмена опытом и знаниями служит ежегодное совещание старших сотрудников по контролю и оценке. |
THE PEP workplan 2014 - 2019 was considered by the Bureau, which decided to refer the document for further consideration at its twenty-fifth meeting. |
Президиум рассмотрел план работы ОПТОСОЗ на 2014-2019 годы и постановил перенести его дальнейшее рассмотрение на свое двадцать пятое совещание. |
The Steering Committee session would be followed by the twenty-sixth meeting of its Bureau. |
После сессии Руководящего комитета состоится двадцать шестое совещание его Президиума. |
The twenty-seventh meeting of the Bureau would be held in summer 2015 in Copenhagen. |
Двадцать седьмое совещание Президиума будет проведено летом 2015 года в Копенгагене. |
The Bureau was to hold its twenty-first meeting on 29 November 2013 (see annex). |
Бюро должно провести свое двадцать первое совещание 29 ноября 2013 года (см. приложение). |
Summer 2015 (tbc): Twenty-seventh meeting of THE PEP Bureau, WHO Regional Office for Europe, Copenhagen. |
Лето 2015 года (требуется уточнение): двадцать седьмое совещание Бюро ОПТОСОЗ, Европейское региональное бюро ВОЗ, Копенгаген. |
The twenty-seventh meeting of the Bureau of the Steering Committee of THE PEP is scheduled to be held in Copenhagen in summer 2015. |
Двадцать седьмое совещание Бюро Руководящего комитета ОПТОСОЗ планируется провести в Копенгагене летом 2015 года. |
The joint meeting was organized on the margins of both the CEP Bureau and the EHMB Alternates meetings. |
Совместное совещание было приурочено к совещаниям Президиума КЭП и заместителей Сопредседателей ЕСМОСЗ. |
Participants suggested that such a meeting could discuss efficient ways to address through the respective constituencies issues related to environment and health in the pan-European region. |
По мнению участников, такое совещание могло бы быть посвящено обсуждению эффективных путей решения соответствующими сообществами вопросов, относящихся к тематике окружающей среды и здоровья во всем европейском регионе. |
The first meeting was chaired by the CEP Vice-Chair from Belgium. |
Первое совещание проходило под председательством заместителя Председателя КЭП от Бельгии. |