National level synergy meeting (2003) |
Совещание по синергическому взаимодействию на национальном уровне (2003 год) |
CST Asia region experts meeting (2004) |
Совещание экспертов КНТ для Азиатского региона (2004 год) |
LAC region TPN 3 launch meeting on water resource management (2004) |
Совещание по развертыванию ТПС З "Рациональное использование водных ресурсов" в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна (2004 год) |
Regional meeting on land resource management (2003) |
Региональное совещание по рациональному использованию земельных ресурсов (2003 год) |
The Government of the Gambia hosted the sixth meeting in Banjul from 24 to 25 September 2004. |
Правительство Гамбии приняло у себя шестое совещание, состоявшееся в Банжуле 24-25 сентября 2004 года. |
As part of this process, GM and key partners organized a consultative meeting to discuss co-ordination amongst stakeholders and additional resources for NAP implementation. |
В ходе этого процесса ГМ и его основные партнеры организовали консультативное совещание для обсуждения вопроса о координации действий всех заинтересованных сторон и мобилизации дополнительных ресурсов для осуществления НПД. |
Accordingly, such a meeting was convened by the secretariat from 25 to 27 May 2005 in Kingston, Jamaica. |
Соответственно, такое совещание было созвано секретариатом 25 - 27 мая 2005 года в Кингстоне (Ямайка). |
The meeting described in the present report was the first task completed for this project. |
Совещание, о котором идет речь в настоящем докладе, было первым мероприятием, проведенным в рамках этого проекта. |
The secretariat convened the meeting to enlist the support and participation of contractors in the project. |
З. Секретариат созвал совещание в целях мобилизации поддержки и участия контракторов в проекте. |
The meeting was closed on Tuesday, 26 April 2005. |
Совещание было закрыто во вторник, 26 апреля 2005 года. |
The delegation of Tajikistan informed the meeting that it had finalized its internal procedure for ratification. |
Делегация Таджикистана проинформировала совещание о том, что ее страна завершила работу над своей внутренней процедурой, необходимой для ратификации. |
Ms. Seija Rantakallio, Chairperson, opened the meeting. |
З. Совещание открыла Председатель г-жа Сейя Рантакаллио. |
Such a meeting should be held automatically within two weeks' notice of a withdrawal. |
Такое совещание следует созывать автоматически в двухнедельный срок после получения уведомления о выходе. |
There would also be merit in convening an extraordinary meeting between the States parties to the Treaty to consider any case of withdrawal. |
Было бы также целесообразно созывать внеочередное совещание государств - участников Договора для рассмотрения каждого случая выхода. |
If necessary, a fourth preparatory meeting may be held in the year of the Conference. |
При необходимости четвертое подготовительное совещание может проводиться в год проведения такой конференции. |
External: annual tripartite meeting of OIOS, BOA and JIU. |
Внешняя координация: ежегодное трехстороннее совещание УСВН, КР и ОИГ. |
The third meeting of the Oslo Group, hosted by Statistics Austria, was held in Vienna from 4 to 6 February 2008. |
Третье совещание Ословской группы, организованное Статистическим управлением Австрии, состоялось 4-6 февраля 2008 года в Вене. |
On 6 February 2008 the Ministry for Foreign Affairs arranged a discussion meeting, which was also attended by representatives of a number of ministries. |
6 февраля 2008 года министерство иностранных дел организовало дискуссионное совещание, в котором также приняли участие представители ряда министерств. |
A meeting of the Military Expert Group will take place on 27 June 2003. |
27 июня 2003 года состоится совещание Группы военных экспертов. |
In total, there were well over 100 participants at that meeting. |
В общей сложности это совещание насчитывало значительно более 100 участников. |
This meeting addressed the relationship between the IAEA safeguards system and an FMCT. |
Совещание рассмотрело взаимосвязь между гарантийной системой МАГАТЭ и ДЗПРМ. |
Japan believes that this biennial meeting will offer an important opportunity for generating momentum in promoting the further implementation of the programme of action. |
Как полагает Япония, это двухгодичное совещание даст крупную возможность нарастить динамику в поощрении дальнейшего осуществления Программы действий. |
A similar information meeting with interested countries was also organized by the United States in Washington on 25 April. |
Наконец, Соединенные Штаты организовали аналогичное информационное совещание с заинтересованными странами, которое состоялось в Вашингтоне 25 апреля. |
Although the meeting was not as productive as we would have hoped, this process should and must continue. |
И хотя это совещание оказалось не столь продуктивным, как мы бы рассчитывали, этот процесс нужно и должно продолжать. |
We also welcome the forthcoming meeting on 26 September, which is being organized by the distinguished representative of the Netherlands. |
Мы также приветствуем предстоящее совещание 26 сентября, организацией которого занимается уважаемый представитель Нидерландов. |