| The meeting will be led by the elected Chair. | Совещание проводится под руководством избранного Председателя. |
| A meeting would be organized with LNG producers prior to this in order to gather their contributions. | До этого будет организовано совещание с производителями СПГ с целью сбора подготовленных ими материалов. |
| In addition, an expert group meeting to peer-review the draft Casebook is scheduled to be held in February 2013. | Кроме того, в феврале 2013 года планируется провести совещание группы экспертов для проведения экспертного обзора проекта справочного пособия. |
| Held a first organizational meeting of the Global Alliance in Geneva from 26 to 28 May 2010. | Ь) провели первое организационное совещание Глобального альянса в Женеве с 26 по 28 мая 2010 года. |
| The workshop was conducted as a paperless meeting and the presentations made available on the UNIDO website. | Рабочее совещание проводилось на безбумажной основе, выступления опубликованы на веб-сайте ЮНИДО. |
| The session was conducted as a paperless meeting, with documents made available in electronic format only except upon request. | Сессия была проведена как "безбумажное" совещание, и документы предоставлялись только в электронном виде, за исключением случаев получения запросов. |
| This meeting was open, exploratory and deliberative, and did not aim to produce any agreed conclusions. | Это совещание было открытым, носило исследовательский и дискуссионный характер и не ставило перед собой задачу выработать какие-либо согласованные выводы. |
| The meeting was moderated by Ms. Dorothy Tembo, Executive Director of the Secretariat of the Enhanced Integrated Framework (EIF). | Координировала совещание г-жа Дороти Тембо, исполнительный директор секретариата Расширенной комплексной рамочной программы (РКРП). |
| The meeting further noted the continued support of the international development partners of the Network and UNCTAD in particular. | Совещание также отметило неизменную поддержку со стороны, в частности, международных партнеров Сети по процессу развития и ЮНКТАД. |
| An LDC meeting was organized in preparation for the Eighth WTO Ministerial Conference in November - December 2011. | В рамках подготовки к восьмой Конференции ВТО на уровне министров, состоявшейся в ноябре - декабре 2011 года, было организовано совещание НРС. |
| It contributed to the Task Force, including its meeting in Paris (10 November 2011). | Она внесла вклад в работу Целевой группы, включая ее парижское совещание (10 ноября 2011 года). |
| Another delegate underlined the importance of platforms, such as the current meeting, for sharing best practices. | Следующий делегат подчеркнул важную роль таких площадок, как нынешнее совещание, в обмене передовой практикой. |
| Additional outreach activities included a special meeting for Second Committee delegations on responsible lending and borrowing issues. | Другим мероприятием для этой аудитории стало специальное совещание по ответственному кредитованию и заимствованию для делегаций во Втором комитете. |
| The meeting was chaired by Thomas Burrows (United States of America). | Совещание проходило под председательством г-на Томаса Берроуза (Соединенные Штаты Америки). |
| The fifth annual general meeting of the Initiative will be held in Vienna on 8 and 9 September 2014. | Пятое ежегодное общее совещание в рамках данной Инициативы будет проведено в Вене 8 и 9 сентября 2014 года. |
| The meeting of the Working Group was chaired by Ion Galea (Romania). | Совещание Рабочей группы проходило под председательством Иона Галеа (Румыния). |
| The meeting of the Working Group was chaired by Paulus Kalomho Noa (Namibia). | Совещание Рабочей группы проходило под председательством Паулуса Каломхо Ноа (Намибия). |
| The meeting welcomed the coordination role and the technical support provided by UNSMIL. | Совещание приветствовало координационную роль и техническую поддержку со стороны МООНПЛ. |
| The MFA convened a consultation meeting on 27 February 2014 with participation of civil society stakeholders. | Консультационное совещание с участием заинтересованных сторон из гражданского общества МИД созвало 27 февраля 2014 года. |
| The inter-ministerial meeting also paved the way for the convening of a summit of Heads of State in Cameroon on 24 and 25 June. | Это межведомственное совещание проложило также путь к проведению встречи глав государств в Камеруне 24 и 25 июня. |
| Hold the next assessment meeting in Kigali, Rwanda, on a date to be agreed. | Провести следующее совещание по оценке в Кигали, Руанда, в сроки, которые будут согласованы дополнительно. |
| It is against this backdrop that Germany and Gabon initiated the meeting on 20 June. | С учетом этих соображений Германия и Габон организовали 20 июня это совещание. |
| The first IEWG meeting took place in Bhutan from 30 January to 2 February 2013. | Первое совещание МРГС прошло в Бутане с 30 января по 2 февраля 2013 года. |
| The meeting of the Group of Experts had dealt with important questions that would improve the implementation of the Protocol. | Совещание Группы экспертов занималось рассмотрением важных вопросов, решение которых позволит повысить эффективность осуществления Протокола. |
| Delegations underlined the fact that this meeting had contributed to forming common understandings, but that questions still remained. | Делегации подчеркнули тот факт, что это совещание способствовало формированию общих пониманий, но вопросы по-прежнему сохраняются. |