US$ 5,000 for participants from countries in transition per meeting |
5 000 долл. США для участников из стран, находящихся на переходном этапе, на одно совещание |
We are also glad that the special meeting took place here in the United Nations. |
Мы также испытываем удовлетворение в связи с тем, что это совещание проходило здесь, в Организации Объединенных Наций. |
The latest meeting took place on 12 and 13 October 2006 in Washington. |
Последнее совещание состоялось 12 и 13 октября 2006 года в Вашингтоне. |
The Tiraspol meeting was yet another attempt of the illegitimate regimes to overcome the crises suffered by these regions due to the course chosen by separatists. |
Тираспольское совещание стало еще одной попыткой незаконных режимов преодолеть кризис, переживаемый этими районами из-за курса, выбранного сепаратистами. |
The meeting will, at the least, negatively influence the negotiations process and create new barriers to timely and comprehensive resolution of the conflict. |
Это совещание как минимум негативно скажется на процессе переговоров и создаст новые препятствия для своевременного и всеобъемлющего урегулирования конфликта. |
A meeting of the working group for the preparation of the conference will be organized in the winter of 2000/2001. |
Зимой 2000/2001 года будет организовано совещание рабочей группы по подготовке этой конференции. |
The Minister of Environment and Water of Bulgaria will open the second meeting of the Parties. |
Министр по вопросам охраны окружающей среды и водного хозяйства Болгарии откроет второе совещание Сторон. |
A meeting with members of CMMI International Definitions Committee and UN/ ECE Task Force took place on 4 October 1998. |
4 октября 1998 года было проведено совещание с участием Комитета по международным определениям СМГИ и Целевой группы ЕЭК ООН. |
The meeting will highlight the success story of OPCW as an example of effective multilateralism. |
Совещание высветит успешную летопись ОЗХО как пример эффективной многосторонности. |
Such a meeting would clarify the Organization's possibilities for providing technical assistance to a broad range of countries. |
Такое совещание позволит уточнить воз-можности Организации, касающиеся предоставления технической помощи широкому кругу стран. |
The expert meeting also suggested to indicate activities that are covered by the work of other international organizations. |
Кроме того, совещание экспертов предложило отдельно выделить направления деятельности, по которым работают другие международные организации. |
The meeting agreed with the need for an open process of preparation of these documents, with broad participation from countries and organizations. |
Совещание согласилось с необходимостью открытого процесса подготовки этих документов при широком участии стран и организаций. |
The meeting took note of the expression of interest by France to financially contribute to this process. |
Совещание приняло к сведению выраженную Францией заинтересованность в оказании финансового содействия этому процессу. |
Another meeting between the Government and the country team was to be held at the time of the Representative's departure from Burundi. |
Еще одно совещание между правительством и страновой группой должно было состояться во время отъезда Представителя из Бурунди. |
The meeting was a powerful illustration of the international community's commitment to working with the Sudanese to achieve peace in Darfur. |
Это совещание четко продемонстрировало приверженность международного сообщества оказанию суданцам содействия в усилиях по обеспечению мира в Дарфуре. |
The next biennial meeting on the Programme of Action will take place in New York next year. |
Следующее проводимое раз в два года совещание по Программе действий состоится в Нью-Йорке в будущем году. |
In June, the Team plans to organize an informal expert meeting on the text with interested Governments, international organizations and business associations. |
В июне Группа планирует организовать неофициальное совещание экспертов с целью обсуждения текста с заинтересованными правительствами, международными организациями и ассоциациями предпринимателей. |
A meeting is to be held in April in Geneva to review the final version. |
В апреле в Женеве состоится совещание, на котором будет рассмотрен окончательный вариант. |
ICG held its first meeting in Vienna in November 2006. |
Первое совещание МКГ состоялось в Вене в ноябре 2006 года. |
The second meeting of ICG is to be held in Bangalore, India, in September 2007. |
Второе совещание МКГ будет проведено в Бангалоре, Индия, в сентябре 2007 года. |
The meeting received reports on the activities of its sub-groups. |
Совещание получило доклады о деятельности ее подгрупп. |
The meeting took note of these reports and thanked the Project Manager and the ICC for prudent financial management. |
Совещание приняло к сведению эти доклады и выразило признательность руководителю проектов и МТП за эффективное управление финансовыми ресурсами. |
The meeting took note of the resignations from and new nominations to the Steering Group. |
Совещание приняло к сведению информацию о выходе некоторых членов из состава Руководящей группы и о назначении новых представителей. |
A meeting of the Advisory Group's Bureau is planned for 5 and 6 October to finalize a draft text for revision of the Convention. |
На 5-6 октября планируется совещание бюро Консультативной группы, на котором будет завершена подготовка проекта текста пересмотренной Конвенции. |
A meeting of rapporteurs took place in Moscow from 24-27 October 2000. |
Совещание докладчиков состоялось 24-27 октября 2000 года в Москве. |