Another example is the Community of Democracies, which held its first ministerial meeting last June in Warsaw, Poland. |
Другим примером является Сообщество демократий, которое в июне текущего года провело в Варшаве, Польша, свое первое совещание на уровне министров. |
The Chairperson of the Team of Specialists Mr. Krzysztof Gulda opened the meeting and welcomed the participants. |
Председатель Группы специалистов г-н Кшиштоф Гульда открыл совещание и приветствовал его участников. |
A meeting of experts had taken place recently to discuss practical ways of acting on the Durban Conference and battling racial stereotypes. |
Недавно состоялось совещание экспертов для обсуждения практических путей реализации решений Конференции в Дурбане и борьбы с расовыми стереотипами. |
So far, a national meeting and five seminars had been held in implementing that project. |
Пока что в рамках реализации этого проекта были проведены национальное совещание и пять семинаров. |
The meeting recommended that, due to the diversity of the region, subregional and expert meetings should be convened between plenary sessions. |
Учитывая своеобразие региона, совещание рекомендовало проводить между пленарными сессиями субрегиональные совещания и совещания экспертов. |
A first subregional meeting of the Mekong countries took place in Cambodia in December 1999. |
Первое субрегиональное совещание стран бассейна реки Меконг состоялось в Камбодже в декабре 1999 года. |
The 1999 meeting addressed the issues of operating principles in large-scale humanitarian crises and the relationship between humanitarian, political and military actors. |
В 1999 году совещание было посвящено рассмотрению вопросов, касающихся принципов проведения операций в условиях крупномасштабных гуманитарных кризисов и взаимоотношений между участвующими в них гуманитарными, политическими и военными сторонами. |
UNHCR, the World Bank and UNDP will convene a meeting in Washington in November. |
В ноябре УВКБ, Всемирный банк и ПРООН проведут совещание в Вашингтоне. |
This was the second meeting between the two Committees with the aim of strengthening cooperation between the two treaty monitoring bodies. |
Это было второе совещание между представителями обоих Комитетов с целью укрепления сотрудничества между двумя органами по наблюдению за соблюдением договоров. |
To this effect, a tripartite meeting was held in February 2000 between UNRWA and the Italian and Canadian Governments. |
С этой целью в феврале 2000 года было проведено трехстороннее совещание с участием представителей БАПОР и правительств Италии и Канады. |
In 2000, a meeting will be held on the national implementation of rules for the protection of cultural property during armed conflict. |
В 2000 году совещание будет посвящено соблюдению на национальном уровне норм, касающихся защиты культурных ценностей в случае вооруженного конфликта. |
In view of this, an expert meeting on fundamental standards of humanity was held in Stockholm, 22-24 February 2000. |
С учетом этого в Стокгольме 22 - 24 февраля 2000 года было проведено совещание экспертов по основополагающим стандартам гуманности. |
Such a meeting could be organized at the time of the general segment of the Council. |
Такое совещание может быть организовано во время общего этапа заседаний Совета. |
The secretariat was informed that the meeting was postponed until February-March 2005. |
Секретариат был проинформирован о том, что совещание отложено до февраля-марта 2005 года. |
A meeting of the core group on the river pilot projects should be held afterwards. |
После него должно быть проведено совещание основной группы по речным пилотным проектам. |
The second inter-agency meeting on the Conference was held in Geneva on 10 April 2000. |
Второе межучрежденческое совещание по процессу подготовки к Конференции состоялось в Женеве 10 апреля 2000 года. |
Its last meeting took place in September 2006, following the ECMT decision to transform itself into an International Transport Forum. |
Ее последнее совещание состоялось в сентябре 2006 года после решения ЕКМТ о своем преобразовании в Международный транспортный форум. |
The meeting took place at the premises of the Bioengineering Centre of the Russian Academy of Sciences. |
Совещание состоялось в Центре "Биоинженерия" Российской академии наук. |
The ATA meeting itself also gave the Centre exposure to a selected travel industry group with Africa as its prime focus. |
Само совещание АТА также привлекло к Центру внимание крупной группы туристических агентств, основным направлением деятельности которых является Африка. |
A regional Consultative Group meeting will be held in January 2001 in Madrid. |
Региональное совещание Консультативной группы будет проведено в январе 2001 года в Мадриде. |
The OAU and the United Nations meeting focused on mechanisms for strengthening and enhancing collaboration. |
Совещание представителей ОАЕ и Организации Объединенных Наций уделило особое внимание механизмам укрепления и активизации сотрудничества. |
On 3 September 2003, a further public meeting was held to discuss the draft EIA study. |
З сентября 2003 года было организовано еще одно совещание с участием общественности для обсуждения проекта исследования по ОВОС. |
The Subcommittee further noted that the second meeting of ICG would be held in Bangalore, India, in December 2007. |
Подкомитет отметил далее, что второе совещание МКГ состоится в декабре 2007 года в Бангалоре, Индия. |
The Swiss Government plans to hold a meeting of experts next spring, focusing on humanitarian access in conflict situations. |
Правительство Швейцарии намерено будущей весной созвать совещание экспертов в целях обсуждения вопроса об обеспечении доступа гуманитарной помощи в ситуациях конфликтов. |
We welcomed the Arria Formula meeting hosted by the Mission of France earlier this month. |
Мы приветствовали совещание по формуле Аррии, организованное Представительством Франции в начале этого месяца. |