After these general decisions and recommendations, the meeting defined the guidelines for each subprogramme. |
После этих решений и рекомендаций общего характера совещание определило ориентиры для каждой подпрограммы. |
The meeting recommends that this UNCDF project be approved as rapidly as possible. |
Совещание рекомендует утвердить этот проект ФКР ООН в возможно кратчайший срок. |
The meeting ended with a discussion of the urgent need to successfully establish a quality programme. |
На заключительном этапе своей работы совещание обсудило вопросы, связанные с настоятельной необходимостью обеспечения разработки программы высокого качества. |
In this connection, the meeting urged UNDP to explore the possibility of using national volunteers. |
В этой связи совещание настоятельно призвало ПРООН рассмотреть возможность использования национальных добровольцев. |
CompStat's scheduled to end at 1300 hours, and your subsequent meeting with the mayor has been postponed. |
Совещание по статистике должно закончится в 13.00, но ваша последующая встреча с мэром отложена. |
Frasier, listen, don't forget your staff meeting tomorrow. |
Фрейзер, слушай, не забудь завтра про служебное совещание. |
It was a routine meeting, to prepare for Dublin. |
Обычное совещание - готовились к Дублину. |
Mom. We're in the middle of an important meeting. |
Мам, у нас сейчас важное совещание. |
Now Baby Hartley's calling an emergency editors' meeting. |
В данный момент, малыш Хартли созывает срочное совещание редакторов. |
A tripartite meeting was also organized in July 1991 by the Lao and Chinese Governments and UNHCR to regulate repatriation from China. |
В июле 1991 года было также организовано трехстороннее совещание правительств Лаоса и Китая и УВКБ по вопросам регулирования репатриации из Китая. |
The second meeting was held in Geneva in May 1992. |
В мае 1992 года в Женеве состоялось ее второе совещание. |
The programme planning meeting held in June 1992 was attended by 70 participants representing countries or seismological and geological associations. |
В июне 1992 года состоялось совещание по планированию этой программы, в котором приняло участие 70 представителей стран или сейсмологических и геологических ассоциаций. |
In March 1992, WMO convened a meeting of experts and representatives of international organizations to develop plans for the implementation of this project. |
В марте 1992 года ВМО созвала совещание экспертов и представителей международных организаций с целью разработки планов по осуществлению этого проекта. |
It is also planned to hold an interregional expert group meeting, in early 1995, in order to identify and elaborate appropriate follow-up strategies. |
Планируется также провести межрегиональное совещание группы экспертов в начале 1995 года для определения и выработки соответствующих стратегий последующей деятельности. |
Such a meeting or forum may not be of an exclusively regional character. |
Такое совещание или форум может и не носить исключительно регионального характера. |
Consider inputs from a meeting of the littoral and hinterland States. |
Рассмотрение вклада, который может внести совещание прибрежных и материковых государств. |
It was preceded by a meeting of experts on 26 and 27 August 1993. |
Ему предшествовало совещание экспертов, состоявшееся 26 и 27 августа 1993 года. |
The meeting was officially opened by Mr. James O. C. Jonah, United Nations Under-Secretary-General for Political Affairs. |
Совещание официально открыл заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам г-н Джеймс О.К. Джона. |
The meeting is to be held in Amman in October 1993. |
Совещание состоится в октябре 1993 года в Аммане. |
IMO held a special meeting in April 1993 on "Safety and related issues pertaining to work on offshore petroleum installations". |
ИМО провела в апреле 1993 года специальное совещание под названием "Безопасность и смежные вопросы, касающиеся работы на морских нефтедобывающих установках". |
The first consultative meeting on Zambia took place on 15 November 1973. |
Первое консультативное совещание по Замбии состоялось 15 ноября 1973 года. |
Owing to unforseen delays in finalizing the auditing of the Institute's accounts for 1992, the meeting was not convened. |
Из-за непредвиденных задержек с окончанием ревизии счетов Института за 1992 год совещание проведено не было. |
The meeting was opened by the Prime Minister of Nepal, Mr. Girija Prasad Koirara. |
Совещание было открыто премьер-министром Непала г-ном Гириджей Прасадом Коиралой. |
Malaysia also offered to host the first meeting of EINEP in 1993. |
Малайзия также предложила провести у себя первое совещание ЭЙНЕП в 1993 году. |
When we finish this mission we will have a meeting and the games are going to stop. |
Когда вы закончите эту миссию, мы соберем с вами совещание и покончим с этими глупостями. |