Representatives of the non-governmental organizations observed that the meeting was timely and necessary. |
Представители неправительственных организаций отметили, что совещание было своевременным и необходимым. |
We have agreed to hold our thirty-third coordinating meeting in Paris, at UNESCO headquarters. |
Мы договорились провести наше тридцать третье Координационное совещание в Париже в штаб-квартире ЮНЕСКО. |
Some laws also provide that only creditors holding a specified percentage of the total claims are entitled to call a meeting. |
Законодательство некоторых стран также предусматривает, что правом созывать совещание обладают только те кредиторы, у которых есть конкретная доля всего объема требований. |
This meeting will be held in Hammamet from 24 to 26 June 2004. |
Это совещание состоится в Хаммамете 24 - 26 июня 2004 года. |
As part of that process a technical meeting on drug epidemiology was held in Vienna from 3 to 5 December 2001. |
В рамках этого процесса 3-5 декабря 2001 года в Вене было проведено техническое совещание по эпидемиологии злоупотребления наркотиками. |
The meeting was a follow-up to that held in Lisbon in January 2000, where the technical requirements for drug information systems were discussed. |
Данное совещание было призвано развить результаты совещания, состоявшегося в Лиссабоне в 2000 году, на котором были обсуждены технические требования к информационным системам по наркотикам. |
The overall theme of the meeting was "Mobilizing private investment for development". |
Это совещание было посвящено общей теме «Мобилизация частных инвестиций для целей развития». |
Mr. Mykola Paladiy, Chairman of the State Department of Intellectual Property, Ministry of Education and Science of Ukraine, opened the meeting. |
Совещание открыл г-н Николай Паладий, председатель Государственного департамента интеллектуальной собственности, министерство образования и науки Украины. |
Moreover the 5th ebXML Asia Committee meeting is scheduled in Chinese Taipei on 18-19 April 2002. |
Применительно ко всем рабочим вопросам были установлены конкретные целевые сроки. Кроме того, 18-19 апреля 2002 года в китайском Тайбэе намечено провести пятое совещание Азиатского комитета по ebXML. |
Finally, the meeting discussed the powers of recourse open to the rights holders in the legal process. |
Наконец, совещание обсудило вопрос о том, какими правомочиями обладают правообладатели в рамках юридического разбирательства в плане регрессных требований. |
The third informal meeting on ITS was held in the morning of Friday 14 March 2003. |
Третье неофициальное совещание по СТС состоялось в пятницу, 14 марта 2003 года. |
In August 2003, Samoa had hosted a successful regional preparatory meeting. |
В августе на Самоа с успехом прошло региональное подготовительное совещание. |
Therefore the next Bureau meeting will be held 10 and 11 July 2003. |
Поэтому следующее совещание Бюро состоится 10 и 11 июля 2003 года. |
In June 1999 a national meeting was held devoted to legality and observance of human rights at places of deprivation of liberty. |
В июне 1999 года было проведено национальное совещание, посвященное вопросам законности и соблюдения прав человека в местах лишения свободы. |
A recent summit meeting had further consolidated the position of ASEAN on environment and sustainable development. |
Недавнее совещание на высшем уровне позволило еще больше упрочить позицию АСЕАН в вопросах защиты окружающей среды и обеспечения устойчивого развития. |
In terms of networking opportunities, over 80 per cent of the respondents said the meeting was "very useful". |
Что касается возможностей для контактов, то свыше 80 процентов заявили, что совещание оказалось «очень полезным». |
Slightly fewer, yet still the majority of participants, indicated the meeting was useful for identifying common problems. |
Несколько меньшее число участников, хотя и более половины, указали, что это совещание оказалось полезным для выявления общих проблем. |
The meeting was held in Parakou, Benin, in April 2003. |
Это совещание состоялось в Параку в апреле 2003 года. |
Under its provisions, ECOWAS would convene a special meeting on the subject to explore ways and means to address this problem. |
Согласно этому предложению, ЭКОВАС должно созвать специальное совещание по вопросу об изучении путей и средств решения этой проблемы. |
Preparations are under way for the annual meeting of States parties in November. |
Первое совещание экспертов завершило работу в конце августа. |
Myanmar hosted the meeting of the six-nation Coordinated Mekong Ministerial Initiative against Trafficking in October 2004. |
Мьянма организовала у себя в октябре 2004 года совещание шести государств по координируемой Меконгской инициативе на уровне министров против незаконной торговли людьми. |
On 31 March 2003, a meeting of experts would be held in Algiers to prepare a plan of action on combating terrorism. |
31 марта 2003 года в Алжире состоялось совещание экспертов по вопросам подготовки плана действий по борьбе с терроризмом. |
It had held a meeting of regional information specialists to work on a strategic communications framework that was now being implemented. |
Он провел совещание с региональными специалистами в области информации, что позволило разработать стратегические информационные рамки, которые в настоящее время уже выполняются. |
In addition, a special ASEAN ministerial meeting on transnational crime will be held on 21 May in Kuala Lumpur. |
Помимо этого, 21 мая в Куала-Лумпур пройдет специальное министерское совещание АСЕАН по транснациональной преступности. |
The recent meeting of the world's nickel firms in Nouméa was an example of what New Caledonia could represent in world economic strategy. |
Недавнее совещание мировых производителей никеля в Нумее является примером того, какую роль может сыграть Новая Каледония в мировой экономической стратегии. |