| The delegation of Ireland invited the extended bureau to hold a meeting in Dublin from 5 to 7 July. | Делегация Ирландии пригласила бюро расширенного состава провести свое совещание в Дублине 57 июля. |
| The next meeting of UN-Oceans will take place in conjunction with the Consultative Process, from 2 to 3 June 2005. | Следующее совещание ООН-океаны будет проведено в увязке с Консультативным процессом 2 - 3 июня 2005 года. |
| The meeting called on the two secretariats to work towards the development of a strategy for further enhancing their cooperation. | Совещание обратилось к секретариатам обеих организаций с призывом подготовить стратегию дальнейшего укрепления их сотрудничества. |
| OHCHR had previously organized an expert meeting in Geneva in 2009 to assist in drafting terms of reference. | Еще раньше УВКПЧ организовало в Женеве в 2009 году совещание экспертов с целью оказания помощи работе по подготовке проекта круга ведения для этого органа. |
| In 2009, the third coordination meeting between the Council of Europe and OHCHR was held in Strasbourg. | В 2009 году в Страсбурге было проведено третье координационное совещание представителей Совета Европы и УВКПЧ. |
| In Cambodia a meeting was held with various intergovernmental bodies that have been designated to develop the country's national mechanism. | В Камбодже было проведено совещание с рядом межправительственных органов, которым было поручено оказать содействие в создании национального механизма этой страны. |
| Expert meeting on NPM Self-Assessment Tools, organized by APT. | Совещание экспертов по инструментам самооценки НПМ, организованное АПП. |
| The Secretary-General's initiative in convening this meeting was widely welcomed. | Инициатива Генерального секретаря, предложившего созвать это совещание, встретила широкую поддержку. |
| CRIC meeting 2010: location to be determined | Совещание КРОК в 2010 году: место проведения надлежит определить |
| A mid-term Steering Committee meeting was held in Istanbul in November 2008 where progress was discussed and a mid-term evaluation decided. | В ноябре 2008 года в Стамбуле состоялось среднесрочное совещание Руководящего комитета, на котором обсуждался ход осуществления работы и были вынесены решения по среднесрочной оценке. |
| An international meeting was organized in early April 2009 in Nairobi that enhanced these results. | В начале апреля 2009 года в Найроби было организовано международное совещание, на котором эти результаты получили дополнительное развитие. |
| A third meeting of experts under the Regional Programme should be convened during the first half of 2009. | В первой половине 2009 года следует провести третье совещание экспертов в рамках Региональной программы. |
| His Government also intended to hold an international meeting on global nuclear disarmament prior to the 2010 Review Conference. | Правительство Японии также намерено до созыва Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора провести международное совещание по вопросам глобального ядерного разоружения. |
| Japan hosted the 31st meeting of national RCA representatives in April 2009, which was attended by representatives from 14 countries. | В апреле 2009 года Япония проводила у себя 31е совещание национальных представителей РСС, на котором присутствовали представители 14 стран. |
| The country-specific meeting on Burundi would allow the international community to develop a long-term vision. | Совещание, посвященное конкретно положению в Бурунди, позволит международному сообществу разработать долгосрочную стратегию действий. |
| The meeting took place from 9 to 11 August at the International Conference Center of Ivato. | Такое совещание состоялось 9 - 11 августа в Международном конференционном центре Ивато. |
| This political meeting ended with the signature of a political agreement between the political parties and the actual power holders. | Это политическое совещание завершилось подписанием политического соглашения между политическими партиями и нынешними властями страны. |
| One meeting held with the National Constitutional Review Commission (NCRC). | Было проведено одно совещание с Национальной комиссией по обзору Конституции. |
| The Contact Group held its sixth plenary meeting on 10 June 2010 in New York. | Контактная группа провела свое шестое пленарное совещание 10 июня 2010 года в Нью-Йорке. |
| The Global Partnership held its inaugural meeting in October 2009 in The Hague. | Первое совещание Глобального партнерства состоялось в октябре 2009 года в Гааге. |
| A special meeting of the Permanent Commission-FAO working group on resource assessment and artisanal fisheries in the South-East Pacific was held. | Состоялось специальное совещание рабочей группы Постоянной комиссии/ФАО по оценке ресурсов и кустарному промыслу в юго-восточной части Тихого океана. |
| The Informal Consultative Process held its eleventh meeting in New York from 21 to 25 July 2010. | Неофициальный консультативный процесс провел свое одиннадцатое совещание в Нью-Йорке с 21 по 25 июля 2010 года. |
| Most participants felt that the tenth regional consultation meeting was successful in terms of its organization and the quality of its discussions. | По мнению большинства участников, десятое региональное консультативное совещание было успешным с точки зрения организации работы и качества обсуждений. |
| The meeting contributed to increasing the participants' capacity regarding research, design and implementation of policies and programmes for enhancing competitiveness of African industrial and other productive sectors. | Это совещание способствовало расширению возможностей участников в области исследований, разработки и осуществления политики и программ повышения конкурентоспособности промышленного и других производственных секторов африканских стран. |
| To this end, the Force Commander also convened a tripartite meeting on 16 January. | С этой целью Командующий силами также созвал трехстороннее совещание, которое состоялось 16 января. |