| CES Bureau meeting (venue tbc) | Совещание Бюро КЕС (место б.о.) |
| The first international coordination meeting took place in April 2013 in China. | Первое международное координационное совещание состоялось в апреле 2013 года в Китае. |
| The second coordination meeting will take place in the United Kingdom in July 2013. | Второе координационное совещание состоится в Соединенном Королевстве в июле 2013 года. |
| A meeting held in Vienna from 4 to 6 June 2012 brought together more than 40 high-level international experts. | С 4 по 6 июня 2012 года в Вене прошло совещание, в работе которого приняли участие более 40 видных международных экспертов. |
| To that end, a Bureau meeting would be held in spring 2015. | С этой целью Бюро проведет совещание весной 2015 года. |
| The expert meeting requested the Secretariat to compile information and views from Member States on the issues mentioned above. | Совещание экспертов просило Секретариат собрать информацию и мнения государств-членов по вышеназванным вопросам. |
| A number of speakers suggested organizing a joint meeting to test the practicability of that approach. | Несколько ораторов предложили провести одно совместное совещание, с тем чтобы опробовать такой подход на практике. |
| On the second point, a small group meeting of affected countries and invited donor countries was held. | По второму пункту было проведено совещание в составе небольшой группы с затронутыми странами и приглашенными странами-донорами. |
| The meeting, which has become a traditional gathering of the two Committees, was again hosted by the Friedrich Ebert Foundation. | Совещание, ставшее традиционной встречей двух комитетов, и на этот раз было организовано Фондом Фридриха Эберта. |
| The Chair of the Sub-commission, Tetsuro Urabe, reported that it had held a preliminary meeting on 30 August. | Председатель подкомиссии Тэцуро Урабэ сообщил, что она провела первое совещание 30 августа. |
| To hold a meeting with States parties during its tenth session (September 2013). | Провести в ходе своей десятой сессии (сентябрь 2013 года) совещание с государствами-участниками. |
| The meeting was chaired by Cristian Istrate (Romania). | Совещание проходило под председательством Кристиана Истрате (Румыния). |
| In July, it organized an expert meeting to identify and address protection gaps for the human rights of youth. | В июле оно организовало совещание экспертов для выявления и устранения пробелов в деятельности по защите прав молодежи. |
| Following the selection of troikas, the Human Rights Council decided to suspend the organizational meeting until 29 January 2013. | После утверждения троек Совет по правам человека решил прервать организационное совещание до 29 января 2013 года. |
| On 13 February 2012, Tonga convened a national consultation meeting regarding a draft freedom of information policy for Government. | 13 февраля 2012 года в Тонге было проведено национальное консультативное совещание, посвященное проекту политического документа правительства по вопросу о свободе информации. |
| The meeting provides a favourable framework for the examination of the challenges facing the State of Cameroon in guaranteeing human rights. | Это совещание служит хорошей возможностью для изучения проблем, с которыми сталкивается Камерун в области обеспечения соблюдения прав человека. |
| The meeting provided an ideal opportunity to disseminate, in Cuba, current thinking on the fight against racism and discrimination. | Это совещание дало возможность познакомить кубинскую общественность с современным видением борьбы с расизмом и дискриминацией. |
| In the meantime, the Government had a consultation meeting with a number of human rights NGOs on 21 November. | З. После этого 21 ноября правительство провело консультативное совещание с рядом правозащитных НПО. |
| On 14 December 2012, OHCHR organized the first meeting of focal points on cooperation immediately after the workshop. | 14 декабря 2012 года УВКПЧ организовало первое совещание координаторов по вопросам сотрудничества, которое было проведено непосредственно после рабочего совещания. |
| A meeting on the mechanism was organized by UNDP and the Centre for Human Rights of Moldova, in Chisinau. | ПРООН и Центр по правам человека Молдовы организовали совещание по механизму в Кишиневе. |
| In the preparation of this report, the Special Rapporteur convened a two-day expert meeting on 8 and 9 December 2012 in Mombasa, Kenya. | При подготовке настоящего доклада Специальный докладчик организовал 8 и 9 декабря 2012 года в Момбасе, Кения, двухдневное совещание экспертов. |
| But I thought you called a meeting. | Я думала это ты вызвал меня на совещание. |
| Sorry, I've got a meeting with the CSM. | Извини, У меня совещание с криминалистами. |
| Brody has a meeting this morning at the CIA. | У Броуди сегодня утром совещание в ЦРУ. |
| I got a meeting at 10, a conference. | У меня в 1 0 часов собрание, совещание. |