| Their ceremony was smaller, due to her second marriage. | Свадьба была скромной, ведь это уже второй ее брак. |
| Huff kept it quiet, said he didn't want to ruin Paul's marriage. | Хафф пообещал оставить это в тайне, не хотел разрушать брак Пола. |
| I hate it, but our marriage, it wasn't working, Julia. | Не нравится, но наш брак, он не клеился, Джулия. |
| I got our marriage license in my pocket. | Разрешение на брак у меня в кармане. |
| This marriage is nothing but business. | Брак с Мин У - тот же бизнес. |
| So she needs a suitable marriage that will mend her fences. | Значит ей нужен подходящий брак, чтобы все исправить. |
| She deceived me and she doesn't trust that our marriage is going to last. | Она меня обманула и не верит, что наш брак будет долгим. |
| I just don't know if my marriage can survive this. | Я просто не знаю, переживет ли это мой брак. |
| Then someone must suggest to her a morganatic marriage. | Значит, кто-нибудь должен посоветовать ей морганатический брак. |
| First came boarding school, then the army, then marriage. | Сначала была школа-пансион, потом армия, а затем брак. |
| Before you bear a son, I will never even register the marriage. | И пока не родишь сына, ваш брак не будет зарегистрирован. |
| I often wonder if I could have balanced a career And a marriage to casey. | Мне всегда было интересно смогла бы я совместить карьеру и брак с Кейси. |
| One tried to destroy our marriage, the other dragged us into this trap in the first place. | Один попытался разрушить наш брак, другой изначально затащил нас в эту ловушку. |
| Yes, Paul now knew their entire marriage was a fraud. | Да, теперь Пол Янг знал что весь их брак был подделкой. |
| While Lynette's marriage hit the rocks. | В то время, как разрушался брак Линнет. |
| Actually, having dual careers has put a lot of stress on our marriage. | На самом деле, то, что у нас обоих карьеры, не очень хорошо влияет на наш брак. |
| Your marriage has been consummated and you've borne him a son. | Ваш брак консуммирован, и ты родила ему сына. |
| Neighbors say Claire and Sean had a horrible marriage. | Соседи сказали, у Клэр и Шона был ужасный брак. |
| You broke up their marriage and hastily sold off their most valuable asset. | Вы разрушили их брак, и поспешно продали их самый ценный актив. |
| You conspired to end this marriage for your financial gain. | Вы сговорились разрушить этот брак чтобы извлечь выгоду. |
| The senator believes that marriage is defined as the union of one man and one woman. | Сенатор полагает, что брак определен, как союз одного мужчины и одной женщины. |
| Couldn't put my marriage back together again. | Мой брак было уже не спасти. |
| Well, that sums up our entire marriage. | Ну, подытоживает как прошел весь наш брак. |
| To this day, some feminists have even condemned marriage as a glorified form of slavery. | И сейчас некоторые феминистки отрицают брак, как узаконенную форму рабства. |
| It is not a boring life and a joyless marriage. | Это не скучная жизнь и счастливый брак. |