She is married to the King of Ireland (Matholwch), but the marriage does not bring peace. |
Она вышла замуж за короля Ирландии, но брак не принёс мир. |
In addition to being Wulfhere's godson, King Æthelwealh of the South Saxons had a connection to the Mercians via marriage. |
В дополнение к тому, чтобы быть крестником Wulfhere's, у Короля Æthelwealh Южных Саксов была связь с Mercians через брак. |
Her marriage was arranged as a part of reconciliation between the Bagler and Birkebeiner factions during the period of the Civil war era in Norway. |
Ее брак был организован как часть примирения между фракциями баглеров и биркебейнерой в период гражданской войны в Норвегии. |
In 1554 Holgate renounced his marriage claiming he had only entered it to avoid suspicion as a papist. |
В 1554 году Холгейт расторг брак, заявив, что заключил его лишь для того, чтобы избежать подозрений в папизме. |
But the marriage did not last and Gray married again in 1936, to the Scottish ballet dancer Marie Nielson. |
Этот брак длился недолго, и Грей вновь женился в 1936 году на шотландской балерине Мари Нильсон. |
The high-profile divorce case was eventually settled for $300,000; Vidor had counter-filed alleging that their marriage in Mexico was illegal. |
Громкий бракоразводный процесс был в конечном итоге урегулирован на 300000 долларов США; Видор подал встречную жалобу, утверждая, что их брак в Мексике был незаконным. |
His first marriage was to model and interior decorator Ellie Graham, whom he married in Las Vegas on August 25, 1958. |
Его первый брак - с дизайнером и декоратором интерьеров Элли Грэм, на которой он женился в Лас-Вегасе 25 августа 1958 году. |
An uncle of the Crown Prince, Lord Vaea, defended the marriage saying, It's a new beginning for the royal household. |
Дядя наследного принца, Лорд вая, защищал брак, говоря: «это новое начало для королевской семьи. |
"But marriage is one thing and love another!" |
"Но брак это одно, а любовь - совсем другое!" |
Christina was engaged in 1131, and the marriage took place in 1132/33. |
Кристина была обручена в 1131 году, брак состоялся в 1132/33 году. |
Despite his wealth and success, Oland suffered from alcoholism that severely affected his health and his 30-year marriage. |
Несмотря на своё богатство и успех, Оуленд страдал от алкоголизма, что серьезно повлияло на его здоровье и его тридцатилетний брак. |
Lisa's marriage may have increased her social status because her husband's family may have been richer than her own. |
Брак мог повысить социальный статус Лизы, поскольку семья её супруга могла быть богаче её собственной. |
This, too, was a politically motivated marriage which may have aimed to draw the last remains of Magnus's party to Sverker. |
Это также был политически мотивированный брак, который, возможно, был направлен на то, чтобы привлечь последние остатки партии Магнуса к Сверкеру. |
The civil marriage took place at the register office, 42 St Giles', Oxford, on 23 April 1956. |
Гражданский брак был зарегистрирован в офисе регистрации по адресу, 42 St Giles', Oxford, 23 апреля 1956. |
The marriage took place in San Diego; upon his return from Korea, they were divorced in Reno in 1954. |
Брак состоялся в Сан-Диего; по возвращении из Кореи они развелись в Рино в 1954 году. |
Benedicte Page, "A highly unusual marriage", Bookseller 5100 (24 October 2003). |
Benedicte Page, «Далеко необычный брак», Bookseller 5100 (24 октября 2003 года). |
She decided she wanted to change her last name to something independent of being connected to a man by marriage or heritage. |
Она решила, что хочет изменить свою фамилию на нечто независимое от мужчин и связи с ними через брак или наследство. |
After Trotsky met Natalia Sedova, his future second wife, in Paris in late 1902, his first marriage disintegrated, although the two maintained a friendly relationship until the end. |
После того, как Троцкий встретил Наталью Седову, свою вторую жену, в Париже в конце 1902 года, его первый брак распался, несмотря на то, что оба поддерживали дружеские взаимоотношения до конца своей жизни. |
The dispensation necessary for the marriage was not obtained until 1297 because of the conflict between her spouse and the archbishop Jens Grand. |
Брак не мог состояться до 1297 года из-за конфликта между её супругом и архиепископом Йенсом Грандом. |
Steel married for a fifth time, to Silicon Valley financier Thomas James Perkins, but the marriage ended after four years in 2002. |
Стил вышла замуж в пятый раз за финансиста из Силиконовой долины Тома Перкинса, но брак продлился меньше двух лет и закончился в 1999 году. |
Daniela and Gabriel The bears, have built a stable marriage before the conflicts of their families: the Córcega and the Musi. |
Даниэла и Габриэль Медведи построили устойчивый брак до конфликтов в своих семьях: Корчеге и Муси. |
Like her sisters' marriages, Maria's marriage was intended to draw the network of Calvinist princes closer together. |
Как и браки её сестёр, брак Марии был призван сблизить кальвинистских правителей. |
Her second marriage, to Edward IV, was a cause célèbre of the day, thanks to Elizabeth's great beauty and lack of great estates. |
Второй брак с королём Эдуардом IV стал сause célèbre, благодаря невероятной красоте Елизаветы и отсутствию у неё больших поместий. |
Formally, the marriage was questioned, as her spouse was not granted a divorce from his first wife by the pope. |
Брак был незаконным, так как её супруг не получил разрешение от папы на развод с его первой женой. |
The Danes occupied the Mercian town of Nottingham in that year, and the marriage was probably connected with an alliance between Wessex and Mercia. |
В этом году даны захватили мерсийский город Ноттингем, и этот брак, вероятно, был заключён ради союза между Уэссексом и Мерсией. |