Then you can be a bartender and destroy a new marriage every week. |
Тогда можешь пойти в бармены, и разрушать новый брак каждую неделю. |
Come on, that marriage was doomed. |
Да ладно, тот брак был обречен. |
A last-minute marriage, an alleged suicide, sudden recantations of sworn testimony. |
Брак в последнюю минуту, сомнительное самоубийство, внезапный отказ от данных под присягой показаний. |
I don't know, it's your marriage. |
Не знаю, это твой брак. |
I always knew his parents would ruin our marriage. |
Я всегда знала что его родители разрушат наш брак. |
Or I suggest you give this marriage some serious thought. |
Или предлагаю тебе переосмыслить наш брак. |
Let's just say that over the years, our marriage has become predictable. |
Давай просто скажем, что с годами наш брак стал предсказуемым. |
It doesn't really matter why their marriage failed. |
На самом дела не важно из-за чего их брак разрушился. |
We can't all have a perfect marriage. |
Мы не можем все иметь идеальный брак. |
If we were to... consummate the marriage... |
Если бы мы... вступили в брак... |
Why did your marriage fail again? |
А почему, Вы сказали, распался Ваш брак? |
I guess I also should've told you your marriage was in trouble. |
Наверное, я должна была тебе сказать и о том, что твой брак под угрозой. |
Maybe you could tell us how we could achieve A more successful marriage. |
Может, скажете, каким образом нам сделать свой брак более успешным. |
That our marriage is on a shaky foundation. |
Наш брак построен на очень зыбком фундаменте. |
You know, even though my marriage failed, I... |
Знаешь, хотя мой брак и разрушен, Я... |
All right, well, I want to do a blessing for the wedding and for your marriage. |
Ладно, хорошо, я хочу сделать благословение на свадьбу и ваш брак. |
M-my point is, marriage is even better than I thought. |
Я... я хотел сказать, что брак, на самом деле, не так уж плох, как я думал. |
I'm excited about the marriage, not some wedding. |
Меня радует брак, а не свадьба. |
To all the possibilities That our marriage has to offer. |
За все возможности, которые предложит нам наш брак. |
My marriage is... it's very difficult at times. |
Мой брак... очень сложный, время от времени. |
She finds the perfect guy, she's got a great marriage, they want kids. |
Она находит идеального парня, идеальный брак, и они хотят детей. |
Peter Florrick's marriage is his secret weapon, not some keynote address. |
Секретное оружие Питера Флоррика - его брак, а не какая-то речь. |
My marriage ended a little more amicably than yours. |
Если сравнивать, то мой брак ещё удачно закончился. |
The perfect, ideal, successful marriage. |
Совершенный, идеальный, удачный брак. |
Our marriage was nothing more than a foxhole for you. |
Наш брак был для тебя не более чем окопом. |