| Then you can be a bartender and destroy a new marriage every week. | Тогда можешь пойти в бармены, и разрушать новый брак каждую неделю. |
| Come on, that marriage was doomed. | Да ладно, тот брак был обречен. |
| A last-minute marriage, an alleged suicide, sudden recantations of sworn testimony. | Брак в последнюю минуту, сомнительное самоубийство, внезапный отказ от данных под присягой показаний. |
| I don't know, it's your marriage. | Не знаю, это твой брак. |
| I always knew his parents would ruin our marriage. | Я всегда знала что его родители разрушат наш брак. |
| Or I suggest you give this marriage some serious thought. | Или предлагаю тебе переосмыслить наш брак. |
| Let's just say that over the years, our marriage has become predictable. | Давай просто скажем, что с годами наш брак стал предсказуемым. |
| It doesn't really matter why their marriage failed. | На самом дела не важно из-за чего их брак разрушился. |
| We can't all have a perfect marriage. | Мы не можем все иметь идеальный брак. |
| If we were to... consummate the marriage... | Если бы мы... вступили в брак... |
| Why did your marriage fail again? | А почему, Вы сказали, распался Ваш брак? |
| I guess I also should've told you your marriage was in trouble. | Наверное, я должна была тебе сказать и о том, что твой брак под угрозой. |
| Maybe you could tell us how we could achieve A more successful marriage. | Может, скажете, каким образом нам сделать свой брак более успешным. |
| That our marriage is on a shaky foundation. | Наш брак построен на очень зыбком фундаменте. |
| You know, even though my marriage failed, I... | Знаешь, хотя мой брак и разрушен, Я... |
| All right, well, I want to do a blessing for the wedding and for your marriage. | Ладно, хорошо, я хочу сделать благословение на свадьбу и ваш брак. |
| M-my point is, marriage is even better than I thought. | Я... я хотел сказать, что брак, на самом деле, не так уж плох, как я думал. |
| I'm excited about the marriage, not some wedding. | Меня радует брак, а не свадьба. |
| To all the possibilities That our marriage has to offer. | За все возможности, которые предложит нам наш брак. |
| My marriage is... it's very difficult at times. | Мой брак... очень сложный, время от времени. |
| She finds the perfect guy, she's got a great marriage, they want kids. | Она находит идеального парня, идеальный брак, и они хотят детей. |
| Peter Florrick's marriage is his secret weapon, not some keynote address. | Секретное оружие Питера Флоррика - его брак, а не какая-то речь. |
| My marriage ended a little more amicably than yours. | Если сравнивать, то мой брак ещё удачно закончился. |
| The perfect, ideal, successful marriage. | Совершенный, идеальный, удачный брак. |
| Our marriage was nothing more than a foxhole for you. | Наш брак был для тебя не более чем окопом. |