Примеры в контексте "Marriage - Брак"

Примеры: Marriage - Брак
I mean, marriage is about working through the tough times. Я имею в виду, брак это, когда люди проходят через тяжелые времена.
Charlie's marriage is just as likely to fail as mine was. Брак Чарли имеет такие же шансы развалится, как и мой.
Our marriage, that was unnatural! Наш брак, вот что было против природы!
However, this cooperation represents a short-term, tactical marriage of convenience rather than a budding new strategic alliance. Однако, это сотрудничество представляет собой краткосрочный, тактический «брак по расчету», а не многообещающий новый стратегический альянс.
I mean, your marriage is filled with secrets and felons. Ваш брак полон тайн и уголовников.
The one who breaks up a marriage or begs you to want me. Той, которая разрушает брак или умоляет не бросать ее.
Doesn't matter that our marriage is starting on different continents. Не важно, что наш брак начнется на разных континентах.
The tabloids say Adam Fairfield's marriage was on the rocks. В прессе говорится, что брак Адама Фэйрфилда был на грани развала.
Is Your Majesty considering another marriage? Ваше Величество обдумывает... снова вступить в брак?
You know, a marriage should count for something. Знаешь, брак тоже должен считаться.
She said a renewal ceremony can strengthen a marriage. Она сказала, что церемония обновления клятв может укрепить брак.
(Chuckle) I know what a political marriage is. Я знаю, что такое политический брак.
She just cannot believe that her marriage ended before theirs did. Она просто не может поверить, что ее брак распался раньше, чем у них.
I... he wants to end the marriage. Я... он хочет закончить наш брак.
His marriage fell apart, and he started doing drugs. Его брак распался, и он начал принимать наркотики.
I guess you could say our marriage was a... Я думаю наш брак можно назвать...
Of course, marriage will never again be as stable or predictable as when women lacked alternatives. Конечно, брак никогда больше не будет таким же стабильным и предсказуемым, как тогда, когда у женщин не было альтернативы.
Queen Victoria consented to the marriage on condition that Henry give up his German commitments and live permanently with Beatrice and the Queen. Королева дала согласие на брак при условии, что Генрих откажется от всех своих немецких обязательств и навсегда поселится в Великобритании.
The marriage ended in divorce, but they remained friends throughout their lives. Брак распался, но бывшие супруги остались друзьями на всю жизнь.
The marriage caused a great scandal in high society. Их брак вызвал в обществе скандал.
At her mother's insistence, the marriage to Thacker was annulled within the week. По настоянию его матери брак был аннулирован в течение недели.
Their marriage ended in 1949, but Watts continued to correspond with his former mother-in-law. Их брак распался через 11 лет, но Уотс продолжал общаться со своей бывшей тёщей.
This mediocre marriage left her too weak to protect her status. Этот неравный брак привел к тому, что она не смогла отстоять свой статус.
That marriage lasted only three months, but the two had a son. Этот брак продержался 9 лет, у супругов был сын.
It was the first marriage for both. Для обоих этот брак стал первым.