| Right now, two alpha males are in there attacking her marriage. | Сейчас два альфа самца нападают на ее брак. |
| We're trying to save our marriage, not destroy it. | Мы пытаемся спасти брак, а не разрушить его. |
| Ben Keegan said that you were going to bring the marriage license over. | Вен Киган сказал, ты собирался привести разрешение на брак. |
| But this marriage it could only take place if Paul Renauld no longer stood in the way. | Но этот брак мог состояться, если бы Поль Рено не стоял на дороге. |
| My parents do marriage counseling, even though they're not together anymore. | Мои родители брак консультирование, даже если они больше не вместе. |
| I remember my parents' marriage. | Я еще помнил брак моих родителей. |
| In three days marriage may be unconstitutional. | Если раньше - брак будет незаконным. |
| Have a wonderful wedding RH, and an even better... marriage. | Пусть у вас будет замечательная свадьба, Риса Хелмс, и еще лучше... брак. |
| Especially as your marriage not exactly on solid ground. | Особенно учитывая тот факт что ваш брак не так уж прочен. |
| And I think it played a big part in ending my marriage. | И это, я думаю, сыграло большую роль в том, что мой брак разрушился. |
| It's not the shortest marriage in Hollywood. | Но явно не самый короткий брак в истории Голливуда. |
| The past behaviors that almost ended your marriage. | Прошлое поведение едва не закончило ваш брак. |
| Then you realize that was the only thing Holding the marriage together. | Через время понимаешь, что они были единственным, что удерживало брак. |
| That marriage was long over before we even met. | Тот брак был разрушен задолго до нашего знакомства. |
| I'm actually trying to help save Vika's marriage. | Я на самом деле помогаю спасти брак Вики. |
| So they can rub their perfect marriage in my face. | Они будут тыкать мне в лицо свой идеальный брак. |
| It really helped me realize that my marriage wasn't in trouble. | Это помогло мне понять, что мой брак не переживает тяжелые времена. |
| I'm actually trying to help save Vika's marriage. | Вообще-то я пытаюсь помочь Вику сохранить брак. |
| That must've taken a toll on your marriage. | Это должно быть разрушало ваш брак. |
| Us working together would destroy my marriage, my life. | Наша совместная работа разрушит мой брак, мою жизнь. |
| I need to fill out a marriage license. | Мне нужно заполнить заявление на разрешение на брак. |
| And I'd have to convince the Pope to annul our marriage. | И я вынужден был убедить Папу аннулировать наш брак. |
| So, our marriage could be a roller coaster. | Так что наш брак похож на американские горки. |
| Until this marriage takes place, I must and will do nothing. | Пока этот брак не свершится, я не должна и не буду ничего делать. |
| I know mine was a wild runaway marriage, darling. | Я знаю, что мой брак был сумбурным побегом, милая. |