It's just she made me feel like our marriage was nothing. |
Но она повела себя так, словно наш брак ничего не значит. |
So I forced him into therapy, if he wanted to make the marriage work. |
Поэтому я отправила его на терапию, если он хотел сохранить брак. |
I had one more failed marriage before I realized I wasn't the marrying kind. |
У меня был еще один неудачный брак, прежде чем я поняла, что я не из тех, кто женится. |
You ruined my life, my marriage. |
Ты разрушил мою жизнь, мой брак. |
That was our whole marriage - Withholding. |
Чем был весь наш брак... молчанием. |
And I can save my marriage and help people at the same time. |
Я могу одновременно спасать мой брак и помогать людям. |
My marriage is my business, okay? |
Мой брак - это моё дело, ясно? |
Never thought I'd be sitting here justifying my marriage. |
Я и подумать не могла, что буду сидеть здесь и оправдывать свой брак. |
It's not that you think marriage is too prosaic. |
Дело не в том, что ты считаешь брак стереотипом. |
And lo, the marriage was falling apart, he said. |
Он сказал, что брак разваливался на части. |
And marriage would make you so happy. |
И брак делает тебя таким счастливым. |
Derek says that neither of you brought any assets into the marriage. |
Дерек говорит, что ни один из вас не вкладывал никаких активов в ваш брак. |
Jeb and I had an open marriage. |
У нас с Джебом был открытый брак. |
I don't want to wreck your marriage. |
Я не хочу разрушать ваш брак. |
My marriage is obviously vulnerable at this point. |
Очевидно, в данный момент мой брак уязвим. |
I guess our marriage was a mistake. |
Думаю, наш брак - ошибка. |
Just a healthy, modern-day marriage, based on mutual respect between two equals. |
Просто здоровый, современный брак, основанный на взаимном уважении между двумя равными. |
If we swear that our marriage was never consummated. |
Если мы поклянёмся, что брак не был подтверждён. |
I embraced Christie as my hanya tavo and convinced your father to accept the marriage. |
Я приняла Кристи как свою родную дочь, и убедила твоего отца благословить ваш брак. |
Your father hopes you will soon make a good marriage. |
Ваш отец надеется, что скоро вы заключите хороший брак. |
I want my next marriage to be about something more. |
Я хочу, чтобы мой следующий брак значил гораздо больше. |
Not too shy about interfering in his marriage, either. |
И не скрывают, что вмешивались в их брак. |
Maybe your marriage was in trouble. |
Возможно, Ваш брак трещал по швам. |
Our marriage wasn't in trouble. |
Наш брак не трещал по швам. |
I'd hate to see another marriage fail for you. |
Я не хочу увидеть, как развалиться твой очередной брак. |