Примеры в контексте "Marriage - Брак"

Примеры: Marriage - Брак
Introduction of minimum age for customary marriage. Ь) введение минимального возраста для вступления в брак, основанный на обычном праве.
She probably left a bad marriage. Она, скорее всего, оставила не ее, а неудавшийся брак.
Civil marriage is sanctioned solely by the State and is registered. Разрешение на вступление в гражданский брак дают исключительно государственные органы, и данный брак подлежит регистрации.
One obvious example is forced conversion in combination with forced marriage. Очевидным примером этому может служить насильственное обращение в другую веру в сочетании с принуждением к вступлению в брак.
The 2013 Family Protection Law reportedly allows for full or temporary marriage and legalizes polygamy. Принятый в 2013 году Закон о защите семьи, как утверждают, допускает полноценный или временный брак и узаконивает многоженство.
Husbands must register their customary marriage with municipal authorities within one month. У супругов есть срок в один месяц, чтобы зарегистрировать свой традиционный брак в мэрии.
You must have had a terrible marriage to avoid dating. У тебя, похоже, был ужасный брак, если ты избегаешь свиданий.
You know, this open marriage is ridiculous. Знаешь, этот "свободный брак" - это смешно.
The chief thinks she was breaking up your marriage. Начальник полиции думает, что она была причиной, разрушившей ваш брак.
I can no longer tolerate our passionless marriage. Я не могу больше выносить наш брак без всяких чувств.
The marriage of Bluebeard is difficult because he kills children. Брак с Синей Бородой - это трудно, потому что он убивает детей.
Ultimately, that child saved their marriage, so... В конце концов, этот ребенок спас их брак, так что...
She said their marriage was perfect. Она сказала, что их брак был идеален.
Proof that his marriage is a failure. И доказывает, что их брак - не удачен.
It really hasn't been a very fortunate marriage. Этот брак, говоря по правде, не был очень удачным.
May your first marriage be as happy as my second. "Желаю, чтобы ваш первый брак был таким же счастливым, как мой второй".
Vegas odds had your retirement lasting longer than my marriage. Вегас принимал ставки: продержится ли твоя пенсия дольше, чем мой брак.
I thought, a wonderful marriage. Я думал, что и брак был прекрасный.
It was a marriage of convenience anyway. Это был брак по выгоде, в любом случае.
He left his last job to save his marriage. В прошлый раз он бросил работу, чтобы сохранить свой брак.
Another marriage built on true love. Еще один брак, основанный на настоящей любви.
Change is what keeps marriage alive. Перемены - это то, что поддерживает брак.
At present there are three types of marriages, namely civil marriage, registered customary marriage and unregistered customary marriage. В настоящее время существуют три формы брака, а именно, гражданский брак, зарегистрированный обычный брак и незарегистрированный обычный брак.
Promises of marriage or betrothals do not make marriage obligatory. Обещание вступить в брак или совершить помолвку не делают брак обязательным.
Hence, canonical marriage has the same consequences as marriage concluded under Polish law. Тем самым церковный брак имеет такие же правовые последствия, какие имеет брак, заключенный в соответствии с польским законодательством.