| And I should warn you, side effects may include: a stronger marriage. | И я должен предупредить тебя, побочным эффектом может быть более сильный брак. |
| You know, Doc, I think my marriage is feeling all better now. | Вы знаете, Док, я думаю мой брак уже наладился. |
| I might get married someday, even if it's only a green card marriage to keep a Chinese dissident from being deported. | Возможно когда-нибудь я выйду замуж, даже если это брак ради вида на жительство, чтобы спасти китайского диссидента от депортации. |
| Back home we call it marriage. | У нас это называется "брак". |
| If the marriage implodes, divorce. | Если брак не срастётся - разводись. |
| Our marriage has been on hold since that crazy night it first began. | Наш брак приостановлен с этой сумасшедшей ночи он впервые стал. |
| Perhaps his marriage to Sansa Stark had made him more sympathetic to the northern cause. | Возможно, брак с Сансой Старк привлёк его симпатии на сторону северян. |
| What's important is that we're here and we're working on our marriage. | Главное, что мы здесь и боремся за наш брак. |
| There's only one other way in this case: marriage. | В таком случае есть только один путь: брак. |
| I never hoped... our marriage would bring your love back quickly. | Я не надеялся, что наш брак сразу вернет мне твою любовь. |
| You could run out the door, annul the marriage. | Ты можешь выбежать в эти двери, аннулировать брак. |
| Your marriage was registered in Geneva. | Ваш брак был заключен в Женеве. |
| The marriage is a good option, a viable path towards peace. | Этот брак хорошая возможность, реальный путь к миру. |
| Your marriage would help ease religious violence and distrust. | Ваш брак поможет облегчить насилие и недоверие на почве религии. |
| I've just learned that you have given consent to your sister's marriage to Condé. | Я только что узнал, что Вы дали согласие на брак Вашей сестры и Конде. |
| But your marriage to Condé could bring peace to France. | Но твой брак с Конде может подарить Франции мир. |
| Good college, good marriage, good job. | Хороший колледж, хороший брак, хорошую работу. |
| The level to which you don't understand marriage is astounding. | То насколько ты не понимаешь брак, просто поразительно. |
| Well, you know, marriage. | Ну, ты знаешь, брак. |
| She's lying about how solid her marriage is. | Она лжет о том, насколько крепок их брак. |
| You always hear people say... they stayed too long in a bad marriage. | Часто приходится слышать про кого-то, что они слишком затянули свой неудачный брак. |
| For the longest time, I never thought of my marriage as being bad. | Но я очень долго не считала наш брак неудачным. |
| This whole time I've idealized my grandparents' marriage. | Я всё время идеализировал брак бабушки с дедушкой. |
| Just like there's no such thing as the perfect marriage, job or child. | Не бывает таких вещей, как идеальная работа, брак, ребёнок. |
| Think you can change your marriage? | Как думаешь, можно изменить свой брак? |