Примеры в контексте "Marriage - Брак"

Примеры: Marriage - Брак
And I should warn you, side effects may include: a stronger marriage. И я должен предупредить тебя, побочным эффектом может быть более сильный брак.
You know, Doc, I think my marriage is feeling all better now. Вы знаете, Док, я думаю мой брак уже наладился.
I might get married someday, even if it's only a green card marriage to keep a Chinese dissident from being deported. Возможно когда-нибудь я выйду замуж, даже если это брак ради вида на жительство, чтобы спасти китайского диссидента от депортации.
Back home we call it marriage. У нас это называется "брак".
If the marriage implodes, divorce. Если брак не срастётся - разводись.
Our marriage has been on hold since that crazy night it first began. Наш брак приостановлен с этой сумасшедшей ночи он впервые стал.
Perhaps his marriage to Sansa Stark had made him more sympathetic to the northern cause. Возможно, брак с Сансой Старк привлёк его симпатии на сторону северян.
What's important is that we're here and we're working on our marriage. Главное, что мы здесь и боремся за наш брак.
There's only one other way in this case: marriage. В таком случае есть только один путь: брак.
I never hoped... our marriage would bring your love back quickly. Я не надеялся, что наш брак сразу вернет мне твою любовь.
You could run out the door, annul the marriage. Ты можешь выбежать в эти двери, аннулировать брак.
Your marriage was registered in Geneva. Ваш брак был заключен в Женеве.
The marriage is a good option, a viable path towards peace. Этот брак хорошая возможность, реальный путь к миру.
Your marriage would help ease religious violence and distrust. Ваш брак поможет облегчить насилие и недоверие на почве религии.
I've just learned that you have given consent to your sister's marriage to Condé. Я только что узнал, что Вы дали согласие на брак Вашей сестры и Конде.
But your marriage to Condé could bring peace to France. Но твой брак с Конде может подарить Франции мир.
Good college, good marriage, good job. Хороший колледж, хороший брак, хорошую работу.
The level to which you don't understand marriage is astounding. То насколько ты не понимаешь брак, просто поразительно.
Well, you know, marriage. Ну, ты знаешь, брак.
She's lying about how solid her marriage is. Она лжет о том, насколько крепок их брак.
You always hear people say... they stayed too long in a bad marriage. Часто приходится слышать про кого-то, что они слишком затянули свой неудачный брак.
For the longest time, I never thought of my marriage as being bad. Но я очень долго не считала наш брак неудачным.
This whole time I've idealized my grandparents' marriage. Я всё время идеализировал брак бабушки с дедушкой.
Just like there's no such thing as the perfect marriage, job or child. Не бывает таких вещей, как идеальная работа, брак, ребёнок.
Think you can change your marriage? Как думаешь, можно изменить свой брак?