Примеры в контексте "Marriage - Брак"

Примеры: Marriage - Брак
As I was saying, Lucy, marriage is a beautiful thing. Так вот, я говорю, Люси, брак - это святое.
But isn't that what marriage is - making your love official? Но не это, какой брак? Создание вашего чиновника любви?
And you have accused ME of trying to destroy their marriage? И вы меня обвиняете в том, что я хотел разрушить их брак? ...
I just know I love you and the offer of marriage is good for a lifetime. Я просто знаю, что люблю тебя, а брак продлевает жизнь.
Instead of wanting to save their marriage, they're just willing to walk away. Вместо того, чтобы спасти свой брак, они хотят просто уйти.
If you violated our marriage right in front of me, I'd be furious. Если бы ты разрушила наш брак у меня на глазах, я был бы в ярости.
Why is Dr. Montgomery's marriage relevant? При чем тут брак доктора Монтгоммери?
How do you relieve The stress that her illness puts on your marriage? Как ты можешь уменьшить стресс, который ее болезнь оказывает на ваш брак?
A marriage doesn't last that long without allowing the other person to be who he has to be. Брак не протянет так долго, если не позволить друг другу быть тем, кто мы есть.
While her acting career developed, her marriage began to fail; the couple divorced in 1938. С развитием карьеры её брак стал постепенно разваливаться и в 1938 году пара развелась.
Marge is reading The Bridges of Madison County one night and wakes up Homer to ask if he thinks the romance has gone out of their marriage. Однажды ночью Мардж прочитав книгу The Bridges of Madison County будит Гомера, чтобы спросить, думает ли он, что роман такой же как их брак.
By 1565, it was well known in all the courts of Germany and the Netherlands that the marriage was an unhappy one. Однако уже к 1565 году при всех владетельных дворах Германии и Нидерландов стало известно, что брак Вильгельма и Анны оказался неудачным.
trying to save this marriage, which was inevitably not to be saved. пока я пытался спасти брак, который спасать не стоило.
Despite being a political arrangement at first, the marriage proved successful and both partners appear to have grown to love each other. Несмотря на то, что брак первоначально заключался по политическим соображениям, он оказался удачным и оба партнёра, казалось, полюбили друг друга.
Both of George's parents committed adultery, and in 1694 their marriage was dissolved on the pretext that Sophia had abandoned her husband. Родители Георга изменяли друг другу, в 1694 году их брак был расторгнут под предлогом того, что София бросила мужа.
This is precisely why marriage was invented! Именно поэтому мы и выбрали брак!
Your Majesty, did you just say marriage? Ваше Величество, Вы сказали брак?
Leann files for divorce so I fight her on it, because where I'm from, marriage is sacred. Лиэнн собирала бумаги для развода, поэтому я с ней спорил, потому что там, откуда я, брак священен.
What would have been the use of the marriage otherwise? Этот брак ему был нужен, чтобы получить наследство.
Now, even though our marriage was over, Diana and I always came together for our children. Даже хотя наш брак развалился, мы с Дианой всегда вместе приходили на помощь своим детям.
You're so young, you don't know what marriage means. И вы ещё не знаете, что такое брак и семья.
Min Woo, have you any idea what marriage means? Мин У, ты вообще имеешь понятие, что такое брак?
Perhaps you think we had a total ideal marriage without any problems, but it wasn't like that. Все вокруг считали, что наш брак идеальный, но на самом деле было не так.
Look, you say your marriage is broken. Послушайте, вы говорите, ваш брак развалился
Maybe she lied about him loving Saint-Marie, because their marriage was a sham and she didn't care enough to have him shipped home. Может, она солгала о том, что он обожает Сент-Мари, из-за того, что их брак фиктивный и её не слишком заботит, чтобы его тело доставили домой.