| The only way Tucker holds on to his fat endorsement deals and his marriage was to eliminate her. | Единственный способ для Такера сохранить свои жирные рекламные контракты и брак был ликвидировать ее. |
| for about 2.3 seconds before my marriage imploded? | за две и три десятых секунды до того, как развалился мой брак? |
| The Emperor also offers the hand in marriage of his beautiful daughter, Princess Gisla. | Также император предложил тебе брак с его прекрасной дочерью, принцессой Гислой. |
| Tough, though, the whole marriage thing. | Н-да... все-таки тяжелая штука - брак. |
| This marriage has nothing to do with us. | Этот брак ничего для нас не значит. |
| You - you deserve a real marriage. | Ты имеешь право на нормальный брак. |
| It is to silence those who say that our marriage is not valid. | Это, чтобы заставить замолчать тех, кто говорит что наш брак недействителен. |
| Charles has suggested a marriage between himself and Margaret of York. | Карл предложил брак между ним и Маргаритой Йоркской. |
| I guess how she handled her marriage. | Мне нравится, как она сохраняет свой брак. |
| He may have ruined our marriage. | Может, он разрушил наш брак. |
| It's making me rethink this whole marriage thing. | Я теперь взглянул на брак с другой стороны. |
| Our marriage has been under a lot of strain of late. | Наш брак находиться под большим напряжением в последнее время. |
| It practically killed our marriage out of the gate. | Это практически чуть не убило наш брак в зародыше. |
| I am not saying that the marriage was great. | Я не говорю, что брак был идеальным. |
| If he loses his bad marriage, I'm responsible. | Если его ужасный брак распадётся, я буду в этом виновата. |
| I don't know, maybe that's why she said yes to the marriage. | Не знаю, может потому и дала согласие на брак. |
| Them fish save me, my job, my marriage. | Эта рыба спасает меня, мою работу, мой брак. |
| I have to put my marriage first. | Для меня мой брак на первом месте. |
| I tell you, I'm really enjoying this marriage thing. | Скажу тебе, мне очень нравится брак. |
| Remember, this is and marriage. | Рахель, помни - это второй брак. |
| But my marriage wasn't very good. | У меня был не очень удачный брак. |
| She wants to apologize to you for ruining the marriage. | Она хочет попросить прощения за то, что разрушила ваш брак. |
| And the truth is that marriage is different for different people. | То есть, для разных людей брак имеет разное значение. |
| I'm going to go tell Mr. Harris I have an open marriage. | Пойду поговорю с мистером Хэррисом. У меня открытый брак. |
| By the time Cindy caught Mr. Blunt's attention, she'd already almost wrecked bill's marriage. | К тому времени, как на Синди обратил внимание мистер Блант, она почти разрушила брак Билла. |