You thought dad was blowing up your marriage. |
А ты подумала, что папа разрушает ваш брак! |
My husband has disgraced his office and dishonored our marriage. |
Мой муж запятнал свой пост, и опозорил наш брак. |
She knows the military ruined my last marriage. |
Она знает, что военные разрушили мой последний брак. |
We had 40 years of a spectacular marriage without a single issue. |
У нас был потрясающий брак на протяжении 40 лет, и никаких проблем. |
Well, now it's a happy marriage. |
Ну, теперь это счастливый брак. |
You made that marriage impossible by trading him for someone else. |
Ты сделала брак невозможным, оставив эту возможность другому. |
My job and... my marriage. |
Моя работа и... мой брак. |
The first, a marriage of convenience to get the husband citizenship. |
Первый раз, брак по расчёту, чтобы муж получил гражданство. |
We go back a long time... to his first marriage. |
Мы часто вспоминали... его первый брак. |
They've declared their marriage by the giving of rings. |
Они скрепили свой брак, обменявшись кольцами. |
We both want to make this marriage work. |
Мы оба хотим чтобы ваш брак не распался. |
A marriage of sorts, if you will. |
Брак своего рода, если хотите. |
You do not want to start a marriage with a family feud. |
Ты же не захочешь, начинать брак с семейных разборок. |
But even if he survives, our marriage is... |
Но даже если он выживет, наш брак... |
Deep down, your husband was trying to inject some life into your marriage. |
На самом деле, твой муж пытался внести немного жизни в ваш брак. |
It must be like a marriage. |
Это, наверное, как брак. |
Mrs Bennet prescribes plenty of advantageous marriage. |
Миссис Беннет предписывает весьма выгодный брак. |
I thought I would hate it, the whole marriage thing. |
Я думала, что возненавижу этот брак. |
It made our marriage difficult, to say the least. |
Это сделало наш брак, как минимум, сложным. |
All I want is a marriage like yours. |
Все чего я хочу - это брак, как ваш. |
Well, once Blake promised that we wouldn't ruin his marriage. |
После того, как Блейк пообещала, что мы не будем разрушать его брак. |
For years... I've wanted to reconcile my marriage. |
Много лет... я хотел восстановить свой брак. |
Love and marriage in many ways are antithetical. |
Любовь и брак во многих отношениях являются несовместными. |
David, I am still pulling to make this marriage work. |
Дэвид, я все еще пытаюсь наладить наш брак. |
Well, marriage is... hard sometimes. |
Ну, брак это... иногда трудно. |