| My marriage, my rule, perhaps the future of France. | Мой брак, мое правление, возможно, будущее Франции. |
| Well, you have invested ten years in the marriage. | Ну, ты вложила в этот брак 10 лет. |
| And that your marriage was rock solid even though Henry may have been sleeping with alana to help his... | А ваш брак был прочен, как скала, несмотря на то, что Генри, возможно, спал с Аланой, чтобы помочь своему... |
| My egoistic son has fixed sati's marriage to angira's son sadbish. | Мой эгоистичный сын устроил брак Сати с сыном Ангиры Садбишем. |
| You'll have to stop this marriage. | Ты должен не допустить этот брак. |
| I've fixed your marriage to sage angira's son and brihaspati's brother, sadhbish. | Я устроил твой брак с сыном мудреца Ангиры, и братом Брихаспати, Садбишем. |
| Surely... surely this marriage is against sati's wishes. | И конечно... этот брак заключается против воли Сати. |
| This marriage has the consent of my daughter. | Этот брак заключается с согласия моей дочери. |
| He wants to conduct his daughter's marriage. | Он хочет устроить брак своей дочери. |
| I don't want such a marriage. | Я не хочу вступать в такой брак. |
| Your marriage was in trouble before I came into the picture. | Ваш брак был в беде прежде чем я вышел на сцену. |
| Our marriage is on the bends. | Наш брак переживает не лучшие времена. |
| This is a marriage that can recover. | Это брак, который можно спасти. |
| He thinks he's trying to restore your marriage. | Он считает, что он пытается возродить ваш брак. |
| If I sold them, it would be like my marriage never existed. | Если бы я их продал, это значило бы, что мой брак с Лорной никогда не существовал. |
| Like, I want a family and a real marriage one day, but... | Так же, как я хочу семью и настоящий брак однажды, но... |
| I can't let my marriage fall apart like I did before. | Я не разрушу свой брак, как раньше. |
| If you have a solid marriage. | Говорят, если брак крепок, его ничем не пронять. |
| My brief marriage, that was a cage. | Мой недолгий брак, то была клетка. |
| I think they're trying to hide that their marriage is on the rocks. | Думаю, они пытаются скрыть, что их брак висит на волоске. |
| Our marriage is just a memory implant. | Наш брак - это пересадка памяти. |
| Save a life, lose a marriage. | Спасти жизнь, и разрушить брак. |
| Ted, even if she is married, it's a Canadian marriage. | Тед, даже если она и замужем, это канадский брак. |
| Due respect, but we don't have that kind of marriage. | При всём уважении, у нас не такой брак. |
| honey, that is a marriage. | то это, дорогая, и есть брак. |