In fact, marriage used to be the ultimate goal of boys and men. |
Факт: для мальчика и мужчины брак был главной целью. |
I think the lie saved the marriage. |
Думаю, ложь спасла наш брак. |
But no one told me what marriage really is |
Но мне никто не сказал, что такое брак на самом деле. |
And he's trying to decide if our marriage is worth saving. |
И он пытается решить, стоит ли спасать наш брак. |
I'm sorry I insulted your arranged marriage. |
Простите, что оскорбил ваш организованный брак. |
We interviewed the campaign worker who supposedly slept with Peter and she said you have an open marriage. |
Мы поговорили с сотрудницей штаба, которая предположительно спала с Питером, и она сказала, что у вас открытый брак. |
Our marriage was arranged for land and wealth. |
Наш брак обеспечен землями и богатством. |
As well as they have consented in sacred marriage... |
Поскольку вы открыто вступили в брак... |
At the time, my marriage was in crisis... |
В то время как мой брак переживал кризис... |
I don't think their marriage was all that easy. |
Мне кажется, что ее брак не был очень счастливым. |
I told you not to come unless you could really support our marriage. |
Я сказала не приходить, если ты не можешь по-настоящему поддержать наш брак. |
Anyway, I eventually gave in, and let him have the marriage dissolved. |
И в конце концов, сдался, позволил ему расторгнуть наш брак. |
Gives your marriage a fresh coat of paint. |
И ваш брак заиграет новыми красками. |
I know you were just trying to do something good for our marriage. |
Я знаю, ты хотела сделать как лучше, укрепить брак. |
I'm thinking a state that can annul a Nanda Parbat marriage. |
Думаю, в штат, где я смогу аннулировать Брак на Нанда Парбате. |
I am sorry I messed with you guys' marriage. |
Простите, что я влез в ваш брак. |
My parents' marriage was arranged, And they've been together for 40 years. |
Брак моих родителей был договорным, и они прожили вместе 47 лет. |
Yes, it's a resume for an arranged marriage. |
Да. Чтобы вступить в брак, нужно резюме. |
He didn't seem to know that your marriage was a secret. |
Похоже, он не знал, что твой брак это тайна. |
Olivia tried to keep the marriage together, but... |
Оливия старалась спасти брак, но... |
But the marriage didn't last because of that. |
Но брак не сохранился именно из-За этого. Понятно. |
I was born to save their marriage. |
Меня родили, чтобы я спасла их брак. |
To help their marriage and when... |
Чтобы спасти их брак и когда... |
I have a very happy marriage, Harry. |
У меня очень счастливый брак, Хэрри. |
This was a love marriage, after all. |
Это же был брак по любви. |