If that's "working", marriage isn't for me. |
Если это "работающий", то брак не для меня. |
We leak that your marriage is over. |
Скажем, что ваш брак окончен. |
Our marriage is in a very ambiguous state right now. |
Ведь наш брак сейчас находится не в лучшей форме. |
It is not death, Mather, merely marriage. |
Это же не смерть, Мэзер, всего лишь брак. |
The marriage was not in great shape. |
В общем, их брак был далеко не идеальным. |
I don 't deny that marriage is an insidious institution. |
Я не отрицаю, что брак - коварное создание. |
It was worse than interracial marriage. |
Это даже хуже, чем межрасовый брак. |
And now I'm unemployed, and about to lose my marriage. |
А теперь я безработный, а мой брак вот-вот развалится. |
But we decided that marriage isn't right for us now. |
Но мы пришли к пониманию, что в данный момент брак не для нас. |
Louise, I know this marriage is untraditional. |
Луиза, я знаю, что этот брак нетрадиционный. |
Well, marriage is all about compromise. |
Ну, брак это всего лишь компромисс. |
I mean, marriage is all about compromise. |
Я имею в виду, брак это компромиссы. |
I mean, your marriage is falling apart, but congrats. |
Я к тому, что твой брак рушится, но поздравляю. |
She said their marriage was good. |
Она сказала, их брак был крепким. |
And quite frankly, my marriage is the last thing I want ttalkboutight now. |
И честно говоря, мой брак - последнее, о чем я хочу разговаривать сейчас. |
So your marriage will weather this storm. |
Твой брак справится с этими трудностями. |
We have a good and happy marriage. |
У нас хороший и счастливый брак. |
Last night, Spence told me... he was willing to have an open marriage. |
Вчера ночью Спенс сказал мне, что хочет иметь свободный брак. |
Well, their marriage was on the rocks. |
Ну, их брак переживал трудности. |
So you tracked down Roger Seymour, you seduced him and destroyed his marriage. |
И вы выследили Роджера Сеймура, вы соблазнили его, и разрушили его брак. |
We went on that boat to save our marriage, and now Calvin never wants to see me again. |
Мы отправились в плавание, чтобы спасти брак, а теперь Кэлвин больше не хочет меня видеть. |
You claim that during the first five days, your marriage was back on track. |
Вы утверждаете, что в течение первых пяти дней, ваш брак плыл в нужном русле. |
You have to realize marriage isn't about finding the exact perfect person destined to be yours forever. |
Ты должна понять, что брак не значит найти идеального человека, которому судьбой предназначено быть твоим навсегда. |
And there you go, see, marriage is simple. |
И видишь, брак это просто. |
And the most significant moment of all, marriage. |
И самый существеннйы момент - вступление в брак. |