My daughter's marriage was falling apart, and my son-in-law, Varick Strauss, was making threats. |
Брак моей дочери развалился, а мой зять, Варик Штраусс, начал угрожать. |
Punch my eye, destroy my marriage. |
Ударил меня в глаз, разрушил мой брак. |
Kimmy, I think my marriage is falling apart. |
Кимми, я боюсь, мой брак разваливается. |
I'd like to know what happens when a marriage is broken. |
Я хотел бы знать, что происходит когда брак разрушается. |
And suddenly, it feels like the marriage could change form. |
И вдруг кажется, что брак может поменяться. |
Because it's my marriage, Joss. |
Потому что это мой брак, Джосс. |
And she told me that her marriage with her husband had never been anything but a meeting of minds. |
Ионасказаламне, что ее брак с мужем никогданебылоничего но встреча умов. |
Apu, our marriage will never be easy. |
Апу, наш брак никогда не будет легким. |
And I thought their marriage was perfect. |
А я-то думала, что их брак идеален. |
Parliament declared your marriage to Edward of York invalid |
Парламент признал недействительным ваш брак с Эдуардом Йоркским, а ваших сыновей - бастардами. |
It finally allowed Robert and me to admit that our marriage just wasn't working. |
Это наконец-то дало нам с Робертом понимание, что наш брак не удался. |
But I believe marriage to be a curse. |
Но я считаю, что брак - это проклятие. |
I hope to make a good marriage for her as soon as the trial is over. |
Я надеюсь устроить ей удачный брак после суда. |
I just don't want our marriage put on display. |
Я просто не хочу выставлять наш брак на всеобщее обозрение. |
Todd, this marriage, it was planned A long time before I met you. |
Тодд, этот брак был запланирован задолго до того, как я тебя встретила. |
Legally speaking, it's a common law marriage at this point. |
С юридической точки зрения, это гражданский брак. |
This is exactly how I destroyed my marriage. |
Именно так я и уничтожила наш брак. |
Five bucks says your end table lasts longer than her marriage. |
Пять баксов на то, что твой столик продержится дольше, чем ее брак. |
I still don't think a marriage can be saved through counseling. |
Я все еще не думаю, что брак можно сохранить благодаря консультантам. |
Didn't want to admit to family and friends that the marriage everyone thought was perfect, wasn't. |
Не хотела признаваться друзьям и родным, что брак, который все считали идеальным, не идеален. |
My marriage, I suppose, has been reasonably happy. |
Мой брак, полагаю, был достаточно счастливым. |
Richard will have told her that we have a stale... loveless marriage. |
Ричард наверняка сказал ей, что наш брак... изжил себя. |
He told me their marriage was stale and loveless. |
Он говорил, что их брак изжил себя. |
She's protective of him, but I think the marriage is just for show. |
Защищает его, но думаю что брак показушный. |
I have dragged you into my marriage enough. |
Я достаточно вмешал тебя в свой брак. |