Примеры в контексте "Marriage - Брак"

Примеры: Marriage - Брак
My daughter's marriage was falling apart, and my son-in-law, Varick Strauss, was making threats. Брак моей дочери развалился, а мой зять, Варик Штраусс, начал угрожать.
Punch my eye, destroy my marriage. Ударил меня в глаз, разрушил мой брак.
Kimmy, I think my marriage is falling apart. Кимми, я боюсь, мой брак разваливается.
I'd like to know what happens when a marriage is broken. Я хотел бы знать, что происходит когда брак разрушается.
And suddenly, it feels like the marriage could change form. И вдруг кажется, что брак может поменяться.
Because it's my marriage, Joss. Потому что это мой брак, Джосс.
And she told me that her marriage with her husband had never been anything but a meeting of minds. Ионасказаламне, что ее брак с мужем никогданебылоничего но встреча умов.
Apu, our marriage will never be easy. Апу, наш брак никогда не будет легким.
And I thought their marriage was perfect. А я-то думала, что их брак идеален.
Parliament declared your marriage to Edward of York invalid Парламент признал недействительным ваш брак с Эдуардом Йоркским, а ваших сыновей - бастардами.
It finally allowed Robert and me to admit that our marriage just wasn't working. Это наконец-то дало нам с Робертом понимание, что наш брак не удался.
But I believe marriage to be a curse. Но я считаю, что брак - это проклятие.
I hope to make a good marriage for her as soon as the trial is over. Я надеюсь устроить ей удачный брак после суда.
I just don't want our marriage put on display. Я просто не хочу выставлять наш брак на всеобщее обозрение.
Todd, this marriage, it was planned A long time before I met you. Тодд, этот брак был запланирован задолго до того, как я тебя встретила.
Legally speaking, it's a common law marriage at this point. С юридической точки зрения, это гражданский брак.
This is exactly how I destroyed my marriage. Именно так я и уничтожила наш брак.
Five bucks says your end table lasts longer than her marriage. Пять баксов на то, что твой столик продержится дольше, чем ее брак.
I still don't think a marriage can be saved through counseling. Я все еще не думаю, что брак можно сохранить благодаря консультантам.
Didn't want to admit to family and friends that the marriage everyone thought was perfect, wasn't. Не хотела признаваться друзьям и родным, что брак, который все считали идеальным, не идеален.
My marriage, I suppose, has been reasonably happy. Мой брак, полагаю, был достаточно счастливым.
Richard will have told her that we have a stale... loveless marriage. Ричард наверняка сказал ей, что наш брак... изжил себя.
He told me their marriage was stale and loveless. Он говорил, что их брак изжил себя.
She's protective of him, but I think the marriage is just for show. Защищает его, но думаю что брак показушный.
I have dragged you into my marriage enough. Я достаточно вмешал тебя в свой брак.