Примеры в контексте "Marriage - Брак"

Примеры: Marriage - Брак
You will not ruin my marriage, too. Ты не разрушишь мой брак тоже.
This was a careful choice... killing the marriage while saving me. Это был осторожный выбор... уничтожить брак, но спасти меня.
Honey, marriage doesn't just happen. Дорогая, брак просто так не случается.
I've got a failed marriage, and I can't even legally drink yet. У меня уже есть неудачный брак, а я еще даже не могу пить по закону.
Nobody ever said that marriage is a guarantee for happiness. Никто ведь не говорит что брак - это гарантия счастья.
This is nothing like a marriage. Нет, это не как брак.
As head of Church, you should find proof that the marriage was never consummated. Как главе церкви вам следует предъявить доказательства, ...что этот брак никогда не был консумирован.
I asked him to find out what Bart's reappearance means to my marriage. Я просил его выяснить, как появление Барта повлияет на мой брак.
I should've had more respect for our marriage. Мне следовало больше уважать наш брак.
My father seemed to have given up our marriage... a long time ago. Похоже, он давным-давно перестал рассчитывать на наш брак.
I hope that your new marriage will give you something to live for... if only a divorce. Надеюсь ваш новый брак, принесёт вам что-нибудь полезное в жизни, а не только развод.
Yours is a perfect marriage, but sometimes men lose their heads. У вас прекрасный брак, но мужчины иногда теряют голову.
He was allergic to shellfish and peanuts and marriage, apparently. У него была аллергия на моллюсков, орехи... и, вероятно, на брак.
I want our marriage to be an eternal thing. Я хочу, чтобы наш брак был вечным.
It has made my marriage stronger than ever. Благодаря этому мой брак крепче, чем когда-либо.
We heard from one of your neighbors that it might have broken up your marriage. Мы слышали от одного из ваших соседей что это могло разрушить ваш брак.
CASSIE: The marriage itself was volatile. Их брак был сам по себе неустойчив.
She's completely... abandoned our marriage. Она полностью... забросила наш брак.
I'm trying to save your marriage any way can, Jess. Я пытаюсь любым способом спасти твой брак, Джесс.
The King of France had agreed to speak to the Pope in favour of my new marriage. Король Франции согласился замолвить словечко перед Папой за мой новый брак.
I knew that Stephen's marriage wasn't as happy as it had once been. Я знала, что брак Стивена не такой счастливый, как раньше.
She'd be a darn sight unhappier if the marriage doesn't go ahead. Она будет чертовски несчастнее, если этот брак не состоится.
Emotional affairs are necessary to keep a marriage alive. Эмоциональные отношения необходимы, чтобы сохранить брак.
She was going to destroy Gansa's reputation, marriage... Она собиралась уничтожить репутацию Ганса, и его брак...
Also, we need rings and marriage licenses. Еще нам нужны кольца и разрешения на брак.