Примеры в контексте "Marriage - Брак"

Примеры: Marriage - Брак
My marriage to Hamsatou won't happen. Мой брак с Амсату не состоится.
The elders celebrated and blessed the marriage at the mosque. Старейшины отпраздновали и освятили этот брак в мечети.
Father, my marriage is my own business. Отец, мой брак - мой собственное дело.
The death of his father, the new marriage... Смерть его отца, повторный брак...
To succeed, every marriage must surmount great obstacles, just usually not this early on. Чтобы добиться успеха, каждый брак должен преодолеть большие препятствия... но, как правило, еще не на этом этапе.
The marriage wasn't working, but we decided to stick it out till you went to college. Брак не удался, но мы решили побыть вместе пока ты не отправишься в колледж.
Seems they have more of an arrangement than a marriage. Похоже, что они имеют какое-то соглашение, чем просто брак.
It's been 3 weeks to our marriage, and I'm still consummated. Прошло три недели, а брак по-прежнему не состоялся.
Because it's an arranged marriage, not a lovemarriage. Потому что это брак по договорённости, не полюбви.
My marriage is not turning out as I hoped. Мой брак сложился. не так как я мечтал.
In that sense, my marriage to Mr. Garret was a tremendous solution. В этом смысле мой брак с мистером Гэрретом стал колоссальным решением всех проблем.
Your family and marriage don't concern me. Твоя семья и брак меня не касаются.
I just don't want to go into marriage feeling like I've been tricked. Я просто не хочу вступать в брак с ощущением, будто был обманут.
Ahmed, we need to get our marriage annulled. (ЖЕН) Ахмед, нам нужно аннулировать наш брак.
All the world now agrees that your marriage to me was unjust. Наш брак был незаконным - все пришли к такому выводу.
But still... maybe they have a good marriage after all. Может у них и неплохой брак.
So either fight for this marriage or cut him loose. Либо сражайся за свой брак, либо освободи его.
All I need is to break up one marriage. Всё что мне нужно - это разрушить один брак.
It helps to get it out... my marriage, my mistakes. Это помогает понять... мой брак, мои ошибки.
Last week, Cindy downloaded a marriage application from the city-hall website. На прошлой неделе Синди скачала заявление на брак с сайта мэрии.
Like the traditional marriage license that you applied for to be Mrs. Mitch Buckner. С помощью традиционного заявления о вступлении в брак, которое вы подали, чтобы стать миссис Митч Бакнер.
You can't heal a marriage like a disease. Нельзя вылечить брак, как болезнь.
Love and marriage are two different things. Любовь и брак - разные вещи.
I think it's just called a marriage license. Думаю, это называется просто лицензией на брак.
Not to mention the toll that this marriage took on my client's figure. Не говоря уж об уроне, который этот брак нанёс фигуре моего клиента.