Примеры в контексте "Marriage - Брак"

Примеры: Marriage - Брак
I can't tell you how many questions I get on what constitutes the perfect marriage. Даже трудно сказать, как часто мне задают вопрос о том, что собой представляет идеальный брак.
I love you too much to let my mistake end our marriage. Я очень люблю тебя и не позволю своей ошибке разрушить наш брак.
He told me you have some great advice for how to keep a marriage alive. Он сказал мне, что у вас есть отличный совет, как сохранить свой брак.
Thank you for saving my marriage. Спасибо, что спасли мой брак.
Lady Holland's marriage to Sir Greville was sacramental and without stain. Брак леди Холланд с сэром Гревиллом был священен и оставался неосквернен.
That this child might really save our marriage. Что этот ребёнок и правда сможет спасти наш брак.
I felt like that was my marriage. Мне показалось, что это был мой брак.
I wanted nothing more than to make it a real marriage. Я желала, чтобы этот брак был настоящим.
A marriage is not a negotiation between equals, Effie. Брак - это не переговоры на равных, Эффи.
O.K., Paul, let's start the marriage. Ладно, Пол. Начнем наш брак.
These days love is marriage and the compensation is alimony. Любовь в наши дни - это брак, а алименты - вознаграждение.
I want our marriage to be even better. Я хочу, чтобы наш брак был еще лучше.
All indicating that you've engaged in marriage fraud in order to gain admittance into the United States. Всё указывает на то, что вы вступили в фиктивный брак, чтобы получить разрешение на проживание в Соединенных Штатах.
Relationship goes bad, his marriage is threatened... Отношения не сложились, его брак под угрозой...
Someone hates you enough to wreck your marriage, frame you for a hit-and-run. Он так тебя ненавидит, что рушит твой брак и подставляет с аварией.
I know how hard you have struggled to preserve your marriage. Я знаю, что вам больших усилий стоило сохранить этот брак.
An affair that ruined my marriage. Роман, который разрушил мой брак.
I thought it was the lies that you told Kristin that ruined your marriage. Я думала, это ложь, которую ты говорил Кристин, разрушила твой брак.
And she said she wouldn't bless the marriage, and... Она сказала, что нё благословит наш брак...
Well, got to keep the marriage alive somehow. Ну, надо же как-то оживить брак.
Well, marriage means different things to different people. Для разных людей брак имеет разное значение.
You wasted 30 years in that marriage. Ты потратил 30 лет на это брак.
And I know that Cameron wants your marriage to work, so do you. И ещё знаю, что Кэмерон хочет спасти ваш брак.
She knew an unhappy marriage when she saw one. Она знала, что такое несчастливый брак, потому что была свидетельницей такого.
Well, my friends, let me Tell you about that: marriage. Ну, друзья мои, позвольте мне рассказать Вам о том, что брак...