| I mean, you saved my marriage. | Имею в виду, вы спасли мой брак. |
| You and Merle are at a crossroads in your marriage. | Ваш с Мэрлом брак сейчас на распутье. |
| I'm saying that marriage kills you. | В смысле, брак убивает тебя. |
| If your marriage doesn't work out, so be it. | Если ваш брак не состоится, то так и быть. |
| I don't see how a marriage can survive that type of life. | Не понимаю, как брак может уцелеть при таком образе жизни. |
| That's what I love about our marriage. | За это я и люблю наш брак. |
| It was a good marriage, wasn't perfect, but it worked for a long time. | Это был хороший брак, не идеальный, но это работало долгое время. |
| Can't say what's right for two people entering a marriage. | Не могу сказать, что лучше для людей, вступающих в брак. |
| A marriage also needs tending if it is to grow. | Брак тоже требует заботы, особенно в начале. |
| I had hoped his marriage to Blair would mean permanent exile to New York. | Я надеялась, что его брак с Блэр Уолдорф будет означать переезд в Нью-Йорке навсегда. |
| I think she's just looking to get out of the marriage. | Я думаю, что она просто ищет способ разорвать брак. |
| And if she's looking to get out of the marriage, then... | И если она хочет разорвать брак, то... |
| But that cannot happen until her marriage to Arthur is complete. | Но это не произойдёт, пока не свершится её брак с Артуром. |
| The purpose of this hearing is to determine where this marriage was geographically situated... | Цель этого слушания в том, чтобы определить, где территориально находится этот брак... |
| Love and marriage is when two people say to one another | Любовь и брак случаются тогда, когда люди говорят друг другу: |
| April, just... this marriage is doomed to fail. | Эйприл, просто... этот брак обречен на провал. |
| That marriage was doomed, so it wasn't cheating. | Их брак с самого начала был обречен, так что это даже не измена. |
| My marriage to Dahlia was always troubled. | Мой брак с Далией никогда не был гладким. |
| You ruined my marriage, Ryan. | Ты разрушил мой брак, Райан. |
| They worked through their infidelity, It was just something else that killed the marriage. | Они справились с изменами, но их брак разрушило что-то совсем другое. |
| This may shock you, Rachel, but marriage actually means something to me. | Это может тебя шокировать, Рейчел, но для меня брак вообще-то кое-что значит. |
| You come into my house, you poison my marriage. | Вы являетесь в мой дом, отравляете мой брак. |
| Okay, well, you know, it's your marriage. | Ну ладно, тебе решать, это твой брак. |
| Maybe I've forgotten our marriage as well. | Наверное, и брак наш тоже забыл. |
| One who knows that marriage is a partnership? | Тот, кто знает, что брак - это партнёрство? |