Примеры в контексте "Marriage - Брак"

Примеры: Marriage - Брак
I mean, you saved my marriage. Имею в виду, вы спасли мой брак.
You and Merle are at a crossroads in your marriage. Ваш с Мэрлом брак сейчас на распутье.
I'm saying that marriage kills you. В смысле, брак убивает тебя.
If your marriage doesn't work out, so be it. Если ваш брак не состоится, то так и быть.
I don't see how a marriage can survive that type of life. Не понимаю, как брак может уцелеть при таком образе жизни.
That's what I love about our marriage. За это я и люблю наш брак.
It was a good marriage, wasn't perfect, but it worked for a long time. Это был хороший брак, не идеальный, но это работало долгое время.
Can't say what's right for two people entering a marriage. Не могу сказать, что лучше для людей, вступающих в брак.
A marriage also needs tending if it is to grow. Брак тоже требует заботы, особенно в начале.
I had hoped his marriage to Blair would mean permanent exile to New York. Я надеялась, что его брак с Блэр Уолдорф будет означать переезд в Нью-Йорке навсегда.
I think she's just looking to get out of the marriage. Я думаю, что она просто ищет способ разорвать брак.
And if she's looking to get out of the marriage, then... И если она хочет разорвать брак, то...
But that cannot happen until her marriage to Arthur is complete. Но это не произойдёт, пока не свершится её брак с Артуром.
The purpose of this hearing is to determine where this marriage was geographically situated... Цель этого слушания в том, чтобы определить, где территориально находится этот брак...
Love and marriage is when two people say to one another Любовь и брак случаются тогда, когда люди говорят друг другу:
April, just... this marriage is doomed to fail. Эйприл, просто... этот брак обречен на провал.
That marriage was doomed, so it wasn't cheating. Их брак с самого начала был обречен, так что это даже не измена.
My marriage to Dahlia was always troubled. Мой брак с Далией никогда не был гладким.
You ruined my marriage, Ryan. Ты разрушил мой брак, Райан.
They worked through their infidelity, It was just something else that killed the marriage. Они справились с изменами, но их брак разрушило что-то совсем другое.
This may shock you, Rachel, but marriage actually means something to me. Это может тебя шокировать, Рейчел, но для меня брак вообще-то кое-что значит.
You come into my house, you poison my marriage. Вы являетесь в мой дом, отравляете мой брак.
Okay, well, you know, it's your marriage. Ну ладно, тебе решать, это твой брак.
Maybe I've forgotten our marriage as well. Наверное, и брак наш тоже забыл.
One who knows that marriage is a partnership? Тот, кто знает, что брак - это партнёрство?