Примеры в контексте "Marriage - Брак"

Примеры: Marriage - Брак
These few years while I'm doing this, it's more important than my marriage. Эти несколько лет, что я занимаюсь этим, это более важно, чем мой брак.
After my divorce, I realized that my marriage had been distracting me from all of my goals. После развода я поняла, что брак отвлекал меня от всех моих достижений.
I mean, he's lost his marriage. Я думаю, он потерял брак.
And a marriage that's on the rocks. И брак, который на грани.
Though it was deeply unfair of you to use our marriage as leverage. Хотя с твоей стороны было нечестно использовать наш брак как способ воздействия.
Rather, you used our marriage as a bargaining tool. Ты использовала наш брак, инструмент давления.
You told me on the phone that the marriage was a disaster and left you penniless. Вы сказали по телефону, что ваш брак был катастрофой и оставил тебя без гроша.
I had another bad marriage behind me. Но у меня уже был брак, неудачный.
My family, my marriage is at stake. На кону моя семья, мой брак.
My marriage is falling apart, my job is on the line. Мой брак трещит по швам, работа висит на волоске.
Remember when Genevieve said this would be my first marriage? Помнишь, когда Женевьева сказала, что это будет мой первый брак?
It's strange because our marriage Is better than ever, really. Это странно, потому что наш брак лучше, чем когда либо.
My marriage wasn't happy, and I strayed. Мой брак не был счастливым, и я заблудился.
And if your marriage is not making you happy, I think you should... just end it. И если брак не делает тебя счастливой, я считаю, его просто надо разорвать.
Saved our marriage, if truth be told. Если честно, то спасли наш брак.
Even though our marriage was crazy at times, it never got dull. Пусть наш брак был временами диким, но точно не скучным.
I know it's not much consolation, but you really helped my marriage. Конечно, слабое утешение, но ты спас мой брак.
My marriage is falling apart because I lost who I was a long time ago. Мой брак разваливается, потому что я давным-давно потерял себя.
There are many building blocks to a prosperous society, but one essential element is marriage. Процветающее общество состоит из множества кирпичиков, но главный элемент - брак.
Sorry, Mr. Pinchers, but my marriage is on the line. Простите, мистер Пинчерс, но на кону мой брак.
Her marriage to Bob is a cover, and now she doesn't need him anymore. Ее брак с Бобом это прикрытие, и теперь он ей больше не нужен.
Because marriage signifies the end of trying to be attractive. Потому что брак означает... конец попыткам быть привлекательной.
You make marriage sound like a job. Как будто брак - это работа.
People would assume that I'd sought the marriage out of ambition. Люди подумают, что я искал брак из-за желаний.
My relationship with Lestrade started as a marriage of convenience. Мои отношения с Лестрейдом начались как брак по расчету.