| The marriage to Bartlett was not happy and, after a long separation, ended in divorce in 1943. | Брак с Бартлеттом был неудачным, и после долгого времени раздельного проживания пара развелась в 1943 году. |
| According to canon law, the pope could not annul a marriage on the basis of a canonical impediment previously dispensed. | По каноническому праву папа не может аннулировать брак, препятствия к которому были ранее устранены предыдущим папским разрешением. |
| He married his first wife, Flora Rojas Alvarez, on March 9, 1946, but the marriage was dissolved in January 1960. | 9 марта 1946 года Луис Альберто женился на своей первой жене Флоре Рохас Альварес, но брак был расторгнут в январе 1960 года. |
| Noblemen of both countries tried to arrange a marriage between King Olav of Norway and the half sister of Astrid, Princess Ingegerd Olofsdotter of Sweden. | Дворяне обеих стран пытались организовать брак между королем Олавом Норвежским и сестрой Астрид, принцессой Ингигердой Шведской. |
| The marriage was a happy one and Bajirao was essentially monogamous by nature and the family tradition. | Брак был счастливым, Баджи-рао I был по природе своей моногамен и следовал семейным традициям. |
| The marriage of Otto II and Theophanu was performed by John XIII at Rome on April 14,972, at Rome. | Брак Оттона II и Феофаны был заключен Иоанном XIII в Риме 14 апреля 972 года. |
| However, Thomas Sutpen realizes that Charles Bon is his son from an earlier marriage and moves to stop the proposed union. | Тем не менее, Томасу Сатпену известно, что Чарльз Бон - это его собственный сын от первого брака, и он желает остановить предполагаемый брак. |
| Rules and norms for marriage and social behavior among kinsfolk is often reflected in the systems of kinship terminology in the various languages of the world. | Правила и нормы для вступления в брак и социальное поведение родственников часто отражается в системах терминов родства различных языков мира. |
| Wesley and Natalie realize that, although they love each other, their marriage would not be happy because they are only together for their parents. | Уэсли и Натали разговаривают, приходя к выводу, что хотя они любят друг друга, их будущий брак не принесёт счастья, а только сыграет положительную роль для их родителей, которые будут ему рады. |
| In 2015 Malawi passed a law that forbade marriage before the age of 18. | В 2015 году в Малави был принят закон, запрещающий вступление в брак до 18 лет. |
| Sam reveals information from the High Septon's journal: in secret, Rhaegar's marriage to Elia was annulled and he married Lyanna. | Сэм раскрывает информацию из журнала Верховного септона: в тайне, брак Рейгара с Элией Мартелл был расторгнут и он женился на Лианне. |
| Mary married the actor Brian Buchel in 1938 but the marriage did not succeed, and they separated long before divorce was granted in 1947. | Мэри вышла замуж за актера Брайана Бючела в 1938 году, но брак не сложился, и они расстались задолго до формального развода в 1947 году. |
| The marriage did not win wide approval among Lewis's social circle, and some of his friends and colleagues avoided the new couple. | В социальных кругах не одобрили этот брак, так что некоторые друзья и коллеги Льюиса стали избегать супругов. |
| James eventually married Michelle, but he later learned that his first marriage to Debra Lynn was never dissolved. | Джеймс позже женился на Мишель Стивенс, но позже узнал, что его брак с первой женой Деброй Линн не был официально расторгнут. |
| Fearing Jenny rather than his son will inherit the company, he arranges a marriage between Jenny and a politician to prevent it. | Опасаясь, что вместо его сына наследником компании станет Дженни, он решает устроить брак между ней и сыном политика. |
| Irene lost her rights of succession to the Dutch throne because the government refused to enact a law permitting the marriage. | Из-за замужества Ирена потеряла права на наследование голландского престола, так как правительство Нидерландов отказалось принять закон, разрешавший этот брак. |
| Around the start of her divorce proceedings in 1913, Stopes began to write a book about the way she thought marriage should work. | В начале своего бракоразводного процесса в 1913 году Стоупс взялась за книгу о своих взглядах на брак. |
| Therefore it is not surprising, that Sacred Virgin Maria has decided suit a marriage of favorite grandson Vsevolod with the daughter of Emperor Constantine Monomaha. | Поэтому и не удивительно, что Пресвятая Дева Мария решила устроить брак своего любимого внука Всеволода с дочерью императора Константина. |
| Married couple receiving 200 euros in the first marriage, money is put on lei, after several months, but the (euro/ leu) lower. | Супруги получают 200 евро в первый брак, деньги вкладываются в леях, после нескольких месяцев, однако (евро/ НОУ) ниже. |
| How serious are you about marriage? | Насколько реально ты смотришь на брак? |
| In A Game of Thrones, Illyrio brokers a marriage between Daenerys and Khal Drogo to buy Drogo's army of warriors. | В «Игре престолов» Иллирио устраивает брак между Дейенерис и кхалом Дрого, чтобы купить армию воинов. |
| Offa was then the most powerful king in England, and Beorhtric gained his support as a result of the marriage. | Оффа тогда был самым могущественным королем в Англии, и Беортрик получил поддержку, заключив брак с его дочерью. |
| He tells her that his parents have arranged a marriage for him to a relative that he has not seen. | Он запрещал своим братьям вступать в брак, пока у него не родится сын. |
| He married his second wife, Lilo Kramm, in 1965; their marriage ended in divorce in 1978. | В 1965 он женился на второй жене Лило Крамм, этот брак также завершился разводом в 1978. |
| She was able to free herself from her husband and has never embarked on a second marriage or the conquest of another man. | Ей удалось освободиться от мужа, и она больше ни разу не впуталась в новый брак или покорила другого мужчину. |