She blames herself, her broken marriage and her husband in that order. |
Она винит себя, свой развалившийся брак и мужа, в таком порядке. |
In olden times, marriage was nothing more than a legal exchange of women for property. |
В старые времена брак был просто законной формой обмена женщины на собственность. |
Our marriage ended a long time ago, and Hanna and I have made peace with that. |
Наш брак давно закончился, Ханна и я уже с этим смирились. |
It wasn't what you would call a good marriage. |
Наш брак нельзя было назвать хорошим. |
Whatever you said, he thought I could save the marriage. |
Что бы ты ни говорила, он подумал что я могу сохранить наш брак. |
That's what marriage is to me, April. |
Это для меня брак, Эйприл. |
They want a marriage to an ally of Stephen's. |
Им нужен брак со сторонником Стефана. |
"marriage is the soundest investment two people can make." |
"брак является самой лучшей инвестицией, которую могут сделать два человека." |
But our marriage is based on curling. |
Но наш брак основывается на керлинге. |
But for the poor performers, the marriage was over in months. |
Но, после жалкого представления, брак распался через несколько месяцев. |
While I sit here, Ellie dead and my marriage being torn apart. |
В то время, как я сижу здесь, Элли мертва, а мой брак разваливается на части. |
Your marriage should have served to form an alliance with another kingdom and you choose to marry a serving girl. |
Твой брак должен был способствовать образованию союза с другим королевством, а ты решил жениться на служанке. |
We-we need to go into this marriage with a fresh start. |
Мы-мы должны вступить в этот брак как в новое начало. |
A marriage so perfect that I could take it for granted for years suddenly explodes. |
Такой идеальный брак, что я принимал его как данность внезапно взорвался. |
Once again, by eating alone, I have saved my marriage. |
Снова, пока я ел в одиночку, я спас свой брак. |
For reasons I forgot in the car, this sushi represents our marriage. |
По причине, которую я забыл в машине, эти суши представляют наш брак. |
Infidelity does not annul a marriage, Mr. Duper. |
Но неверность не аннулирует брак, мистер Дьюпер. |
Infidelity? Your marriage lasted three years, ma'am. |
Неверность? Ваш брак длился З года, мадам. |
We, the jury, find that the marriage shall be dissolved. |
Мы, присяжные, решили, что брак следует аннулировать. |
Basically, this prenup says she gets nothing if the marriage ends within five years. |
По существу, этот брачный контракт говорит о том, что она не получит ничего если брак закончится в пределах 5 лет. |
The marriage could fail because he didn't. |
Но брак может рухнуть, если он не будет делать этого. |
If the marriage lasts over a year, normal alimony applies. |
Если же брак длится больше года, применяются обычные алименты по Массачусетским законам. |
You know marriage for me is not an option. |
Сам знаешь, что брак для меня невозможен. |
Our celebrity marriage is on a breakup collapse. |
Наш звездный брак на грани разрыва. |
In hindsight, my marriage was good for everyone. |
Оглядываясь назад, мой брак был хорош для всех. |