Frankly, marriage is quite meaningless. |
Откровенно говоря, замужество - достаточно бессмысленная вещь. |
She considers marriage some kind of prison. |
Она смотрит на замужество как на тюрьму, что-то в этом духе. |
Early and forced marriage is still an enormous problem. |
Раннее замужество и замужество по принуждению - это по-прежнему огромная проблема. |
You know, marriage is like... it's like these bonbons. |
Замужество и правда как как эти конфеты. |
Your marriage must be about more than love. |
Твое замужество должно быть чем-то большим, чем любовь. |
I appreciate the offer but I hardly think keeping secrets is the best way to begin a marriage. |
Я ценю ваше предложение но не думаю, что секреты лучший способ начать замужество. |
You see, this is marriage, Tess. |
Видишь ли, это замужество, Тесс. |
Had the offer included marriage, I might have opened it. |
Если бы мне предложили замужество, я бы согласилась. |
Lawsuit, big settlement, marriage, community property. |
Судебное разбирательство, большой переезд, замужество, общая собственность. |
I was in a marriage like that before. |
У меня уже было такое замужество. |
All I've been hoping for - marriage, kids. |
Всё, на что я надеялась: замужество, дети. |
I mean, not that marriage is wrong or anything. |
То есть, не то чтобы замужество это не правильно. |
In fact, they must've had a very poor marriage. |
Фактически, у них, должно быть, было очень плохое замужество. |
Her own marriage has gone to the pictures. |
Ее собственное замужество свелось к походам в кино. |
There's time for marriage and kids and all that other stuff later. |
Время на замужество, детей и все остальное будет позже. |
He offered her marriage, and she said, that think and respond to it. |
Он предложил ей замужество, а она сказала, что подумает и ответит ему. |
I think marriage is a nice thought. |
А я думаю замужество - это замечательно. |
In traditional Mayan communities, the marriage of women under the age of 14 is still a normal practice. |
В традиционных общинах индейцев майя замужество девочек моложе 14 лет все еще считается нормальной практикой. |
Her marriage was the major political issue of the day, since it would determine the future of the kingdom. |
Её замужество было главным вопросом политической жизни Португалии, так как от него зависело будущее страны. |
Because your marriage doesn't seem exactly perfect. |
Твое замужество не выглядит таким идеальным. |
I can only handle my husband going blind once per marriage. |
Я могу перенести слепоту мужа только раз за замужество. |
Okay, marriage shouldn't make you give up being a professor. |
Хорошо. Надеюсь, что замужество не собьет тебя с пути Тебе нельзя отказываться от мечты стать профессором. |
You're the cold-hearted ice princess that doesn't believe in marriage. |
Ты же бессердечная принцесса не верящая в замужество. |
The daughter's marriage is very special to the mom. |
Замужество дочери очень важно для матери. |
With or without children, marriage is miserable. |
С детьми или без, замужество - скверная штука. |