| He knows she won't allow her mother to be forced into marriage. | Он знает, она не позволит матери вынужденно вступить в брак. |
| We are gathered here today... to witness the marriage of these two demon lovers. | Мы собрались здесь сегодня, чтобы засвидетельствовать брак двух влюбленных демонов. |
| Talk to your wife, sort your marriage out. | Поговори с женой, приведи в порядок свой брак. |
| Yes, Tobias, I want the marriage to work. | Да, Тобиас, я хочу сохранить наш брак. |
| Old enough to have a marriage end and not wind up in a mental hospital. | Достаточно, чтобы иметь за плечами брак и не попасть в психушку. |
| She and Niles had a horrible fight and their marriage is in worse shape than ever. | Они с Найлсом серьёзно поссорились и их брак в худшем состоянии, чем когда-либо. |
| The ring twists, Ted... it could read as an unstable marriage. | Вы крутите кольцо, Тэд... это может быть интерпретировано как разваливающийся брак. |
| Aliena! I curse this marriage with impotence. | Я проклинаю этот брак мужским бессилием. |
| Do this, I'll dissolve your marriage and make you a free man. | Сделай это, и я аннулирую твой брак и сделаю тебя свободный человеком. |
| Maybe his nearby marriage triggered it? | Может быть, его скорый брак подтолкнул вас? |
| He said his marriage got better when his wife went to therapy. | Он сказал, что его брак стал налаживаться после того, как его жена решила пройти курс терапии. |
| Well, you said the marriage was over! | Ну... ты сказал, что твой брак окончен! |
| So we say, but let's take the contract to its most organic, to marriage. | Так мы говорим, но давайте возьмем контракт более естественный - брак. |
| For somebody who reveres marriage you have a funny place of locating its essence. | Для того, кто так уважает брак ты избрал довольно странное место заключения его сущности. |
| We're annulling the marriage and suing the minister. | Мы хотим аннулировать брак и подать в суд на священника. |
| My failed marriage brings me to Hawaii, and... my dysfunctional relationship with you brings me here. | Мой брак привел меня на Гавайи, а ненормальные отношения с тобой привели сюда. |
| You know, marriage is not a triple bypass. | Знаешь, брак - это не тройное шунтирование. |
| First, you systematically destroy my marriage... | Сначала, ты методично уничтожаешь мой брак... |
| Who wanted payback for her ruining your marriage. | Вы хотели отплатить за разрушенный брак. |
| I just wanted to see what kind of woman ruined my marriage. | Я просто хочу посмотреть на женщину, которая разрушила мой брак. |
| So what he wants is to become future royalty by marriage. | И он хочет стать частью королевской семьи через брак. |
| I get that, but I also want to start our marriage off right. | Я понимаю, но я так же хочу начать наш брак правильно. |
| Our entire marriage was about him. | Весь наш брак был для него театром. |
| Well, my marriage did seem dead. | Ну, тогда я считал наш брак мёртвым. |
| But now that we seek love in marriage, adultery destroys it. | Но сейчас, когда мы ищем любовь в браке, измена разрушает брак. |