| This is nothing but a strategic marriage. | Мне не нужен брак по расчёту. |
| Both funding your elections, and agreeing to our marriage. | Отказался финансировать выборы и не согласился на брак. |
| I have a marriage... a family that I need to try and fix. | По-другому. - У меня семья... брак, который я должен постараться наладить. |
| The only way to heal your marriage is to work on yourself. | Единственный способ исцелить твой брак - это работать над собой. |
| Our marriage was like all the others in Wayward Pines at first. | Наш брак не отличался от остальных в УЭйворд Пайнс. |
| I rebelled against the crown to arrange your marriage to Sansa Stark. | Я восстал против короны чтобы устроить твой брак с Сансой Старк. |
| And you can especially not tell your father, because I know how much he idealized our marriage. | И особенно не говори своему папе, потому что я знаю насколько он идеализировал наш брак. |
| The best way to make alliances is with marriage. | Брак - лучший способ завести их. |
| I mean, my marriage is my business. | Мой брак - это моё дело. |
| Love has abandoned this marriage in equal parts. | Любовь покинула этот брак в равной степени. |
| But I think this marriage was broken far before any of this happened. | Но наш брак развалился задолго до этого. |
| I can only speculate based on data I collected watching my parents' marriage implode. | Я могу только предположить, основываясь на данных, которые я собрал, наблюдая, как разваливается брак моих родителей. |
| That I wanted our marriage annulled. | И что я хочу аннулировать наш брак. |
| It was a good marriage, Brother. | Это был удачный брак, брат. |
| She's very upset that you're trying to destroy our marriage. | Ты расстроил её, стараясь разрушить наш брак. |
| This marriage to Jason means everything to her... except happiness. | Брак с Ясоном, Медея, сулит все, что угодно, только не счастье. |
| Well, then it would be a really short marriage anyway. | Тогда это будет очень короткий брак. |
| She thought we'd started this marriage on a lie. | Она считает, что мы начали брак с неправды. |
| I want to be in a successful marriage. | Я хочу, чтобы мой брак был счастливым. |
| A marriage can't be reconciled in a few hours. | Брак нельзя наладить за несколько часов. |
| But we're here to save our marriage. | Мы тут, чтобы спасти наш брак. |
| On this basis, we have married them and it's a perfect marriage. | На этих основаниях, мы женили их, и поэтому это идеальный брак. |
| Who got married and went, my one marriage isn't going so well. | Кто вышел замуж и говорит, Один мой брак прошел не очень хорошо. |
| They have offered a peace, and your marriage is the olive branch. | Они предложили мир, а твой брак - это оливковая ветвь. |
| What does marriage even mean anymore? | Да что значит брак в наше время? |