Примеры в контексте "Marriage - Брак"

Примеры: Marriage - Брак
Metro and Nellie's marriage was not a happy one. Брак Мэтро и Нелли не был счастливым.
Her second marriage, to Australian broadcaster Jim Douglas-Henry in 1958, was brief. Её второй брак с Джимом Дуглас-Генри, заключённый в 1958 году был краток.
To maintain the appearance of propriety he entered a "lavender marriage" with a woman named Selma. Чтобы сохранить видимость приличия, он заключил фиктивный брак с женщиной по имени Сельма.
Pillai's first marriage did not last long. Однако первый брак Беаты длился недолго.
In 1453, after thirteen years, Henry sought the annulment of the marriage. В 1453 году, спустя 13 лет, брак был аннулирован.
Queen Victoria gave her permission for the marriage with the proviso that the couple live in Great Britain. Королева одобрила их брак при условии что молодожены останутся в Великобритании.
His marriage to Runnels deteriorated due to his constant traveling. Брак вскоре распался из-за постоянных гастролей.
Vianen thrived under the counts of Brederode, who acquired its lordship through marriage early in the 15th century. Вианен процветал под управлением графов Бредероде, которые получили его во владение через брак в начале XV века.
Olivier later recorded that the marriage was a pretty crass mistake. Мак признает, что первый брак была «большой ошибкой».
A thing like a divorce can break up a marriage. Такая вещь, как развод может разрушить брак.
I wasn't made for marriage. Брак - это не для меня.
I'm just interested in what's kept your marriage going for so long. Мне просто интересно, почему ваш брак сохранился так долго.
You're the one who has a messed up marriage. Ты тот, кто разрушил свой брак.
He told me you should never throw a marriage out the window. Он сказал, что нельзя выбрасывать свой брак в окно.
The legal age for marriage is eighteen for women, twenty-one for men. Минимальный возраст для вступления в брак составляет 18 лет для женщины и 21 год для мужчины.
All of us go into marriage convinced that everything will be perfect. Все мы входим в убежденный брак, что все будет прекрасно.
If this marriage is invalid, I won't have to answer for anything. Ежели зтот брак будет недействителен, я не отвечаю.
Either have her put away for observation and restraint... or have your marriage annulled. Либо, поместить её в больницу для наблюдения и изоляции... либо аннулировать ваш брак.
I think you should have your marriage annulled. Я думаю, вам стоит аннулировать ваш брак.
Yes, that was pretty drastic for Brian, marriage. Да, это было довольно радикально для Брайана - брак.
So you figure my marriage is a mathematical error? То есть, вы хотите сказать, что мой брак это математическая ошибка?
I'm very pleased, Miss Kirkpatrick, that you are going to make a creditable marriage. Я очень рада, мисс Киркпатрик, что вы вступите в брак.
But marriage is about figuring out how to make it through when things change. Но брак означает что вы должны приспосабливаться к изменениям.
You know, a room like this in our house could have saved our marriage. Знаешь, подобная комната в нашем доме могла бы спасти наш брак.
A good marriage settles down quietly... Хороший брак начинается и держится на нежности.