Metro and Nellie's marriage was not a happy one. |
Брак Мэтро и Нелли не был счастливым. |
Her second marriage, to Australian broadcaster Jim Douglas-Henry in 1958, was brief. |
Её второй брак с Джимом Дуглас-Генри, заключённый в 1958 году был краток. |
To maintain the appearance of propriety he entered a "lavender marriage" with a woman named Selma. |
Чтобы сохранить видимость приличия, он заключил фиктивный брак с женщиной по имени Сельма. |
Pillai's first marriage did not last long. |
Однако первый брак Беаты длился недолго. |
In 1453, after thirteen years, Henry sought the annulment of the marriage. |
В 1453 году, спустя 13 лет, брак был аннулирован. |
Queen Victoria gave her permission for the marriage with the proviso that the couple live in Great Britain. |
Королева одобрила их брак при условии что молодожены останутся в Великобритании. |
His marriage to Runnels deteriorated due to his constant traveling. |
Брак вскоре распался из-за постоянных гастролей. |
Vianen thrived under the counts of Brederode, who acquired its lordship through marriage early in the 15th century. |
Вианен процветал под управлением графов Бредероде, которые получили его во владение через брак в начале XV века. |
Olivier later recorded that the marriage was a pretty crass mistake. |
Мак признает, что первый брак была «большой ошибкой». |
A thing like a divorce can break up a marriage. |
Такая вещь, как развод может разрушить брак. |
I wasn't made for marriage. |
Брак - это не для меня. |
I'm just interested in what's kept your marriage going for so long. |
Мне просто интересно, почему ваш брак сохранился так долго. |
You're the one who has a messed up marriage. |
Ты тот, кто разрушил свой брак. |
He told me you should never throw a marriage out the window. |
Он сказал, что нельзя выбрасывать свой брак в окно. |
The legal age for marriage is eighteen for women, twenty-one for men. |
Минимальный возраст для вступления в брак составляет 18 лет для женщины и 21 год для мужчины. |
All of us go into marriage convinced that everything will be perfect. |
Все мы входим в убежденный брак, что все будет прекрасно. |
If this marriage is invalid, I won't have to answer for anything. |
Ежели зтот брак будет недействителен, я не отвечаю. |
Either have her put away for observation and restraint... or have your marriage annulled. |
Либо, поместить её в больницу для наблюдения и изоляции... либо аннулировать ваш брак. |
I think you should have your marriage annulled. |
Я думаю, вам стоит аннулировать ваш брак. |
Yes, that was pretty drastic for Brian, marriage. |
Да, это было довольно радикально для Брайана - брак. |
So you figure my marriage is a mathematical error? |
То есть, вы хотите сказать, что мой брак это математическая ошибка? |
I'm very pleased, Miss Kirkpatrick, that you are going to make a creditable marriage. |
Я очень рада, мисс Киркпатрик, что вы вступите в брак. |
But marriage is about figuring out how to make it through when things change. |
Но брак означает что вы должны приспосабливаться к изменениям. |
You know, a room like this in our house could have saved our marriage. |
Знаешь, подобная комната в нашем доме могла бы спасти наш брак. |
A good marriage settles down quietly... |
Хороший брак начинается и держится на нежности. |