His marriage to Alice was effectively over, and after her recovery and release, she returned to Greece. |
Его брак с Алисой фактически распался, а после восстановления здоровья она вернулась в Грецию. |
The marriage was political, arranged with the purpose of strengthening Cesare's alliance with France. |
Этот брак был политическим, с целью укрепления союза Чезаре Борджиа с Францией. |
This second marriage also ended in divorce in 1981. |
Этот брак также закончился разводом в 1981 году. |
Homer says it was the night that destroyed his marriage. |
Стил обвиняла автора книги в том, что он уничтожил её брак. |
Ingoberga's marriage was not easy. |
Брак Ингоберги с королём не был простым. |
A marriage to a French Princess for the Scottish King was one of its provisions. |
Одним из положений договора был брак шотландского короля с французской принцессой. |
Her first marriage lasted only a few months. |
Её первый брак продлился всего несколько месяцев. |
Only marriage between a man and a woman shall be valid or recognized in Nebraska. |
(Только брак между мужчиной и женщиной действителен и признаётся в Калифорнии)». |
The marriage thus united the two rival lines of the Portuguese royal family. |
Этот династический брак объединил две конкурирующие линии Португальской королевской семьи Браганса. |
Player characters can also get married in-game, by requesting this to a marriage NPC. |
Как и в некоторых других MMORPG, игровые персонажи могут вступать в брак, обратившись для этого к соответствующему NPC. |
In 1176 he escorted his niece Joan to Sicily for her marriage. |
В 1176 году он сопровождал свою племянницу Иоанну Английскую в Сицилию для вступления в брак с королём Вильгельмом II Добрым. |
This marriage seems to have been happy, although it aroused great moral indignation among the nobility and the bourgeoisie. |
Брак оказался счастливым, несмотря на негодование среди знати и буржуазии. |
A posthumous marriage can also be thwarted by the testimony of a trustworthy individual. |
Посмертный брак может быть сорван также доверенным лицом. |
The forcible marriage of Darkseid to the planet's princess comes to an end when Doomsday attacks. |
Принудительный брак между Дарксайдом и принцессой планеты Билан 5 приходит к концу, когда нападает Думсдэй. |
Traditionally incest has been defined as marriage between people with the same surname. |
Традиционно считалось, что инцест, или кровосмешение - это брак между людьми с одинаковыми фамилиями. |
The marriage was meant to maintain peace between the two ancient countries. |
Брак этот преследовал цель упрочить мирные отношения между двумя государствами. |
They do not accept marriage as a sacrament. |
Они не принимают брак как клятву. |
January 12 - The marriage of Napoleon and Joséphine is annulled. |
1810 - аннулирован брак Наполеона и Жозефины. |
In 1919, his first marriage ended in divorce. |
В 1919 г. его первый брак закончился разводом. |
They were solemnly betrothed, but the marriage never took place. |
Они были торжественно обручены, но брак не состоялся. |
This marriage lasted for the rest of his life. |
Этот брак продлится всю его оставшуюся жизнь. |
Her marriage had been a failure as her husband was not inclined to encourage her music pursuits. |
Брак оказался неудачным, так как муж запрещал ей заниматься музыкой. |
After several years that marriage also failed. |
Через несколько лет этот брак тоже распался. |
This marriage lasted for fifteen years but was childless. |
Их брак продлился пятнадцать лет и был бездетным. |
Their marriage proved to be unsuccessful, and apparently both the king and queen had love affairs. |
Брак оказался неудачным, и, видимо, король и королева имели романы на стороне. |