| His marriage to Alice was effectively over, and after her recovery and release, she returned to Greece. | Его брак с Алисой фактически распался, а после восстановления здоровья она вернулась в Грецию. |
| The marriage was political, arranged with the purpose of strengthening Cesare's alliance with France. | Этот брак был политическим, с целью укрепления союза Чезаре Борджиа с Францией. |
| This second marriage also ended in divorce in 1981. | Этот брак также закончился разводом в 1981 году. |
| Homer says it was the night that destroyed his marriage. | Стил обвиняла автора книги в том, что он уничтожил её брак. |
| Ingoberga's marriage was not easy. | Брак Ингоберги с королём не был простым. |
| A marriage to a French Princess for the Scottish King was one of its provisions. | Одним из положений договора был брак шотландского короля с французской принцессой. |
| Her first marriage lasted only a few months. | Её первый брак продлился всего несколько месяцев. |
| Only marriage between a man and a woman shall be valid or recognized in Nebraska. | (Только брак между мужчиной и женщиной действителен и признаётся в Калифорнии)». |
| The marriage thus united the two rival lines of the Portuguese royal family. | Этот династический брак объединил две конкурирующие линии Португальской королевской семьи Браганса. |
| Player characters can also get married in-game, by requesting this to a marriage NPC. | Как и в некоторых других MMORPG, игровые персонажи могут вступать в брак, обратившись для этого к соответствующему NPC. |
| In 1176 he escorted his niece Joan to Sicily for her marriage. | В 1176 году он сопровождал свою племянницу Иоанну Английскую в Сицилию для вступления в брак с королём Вильгельмом II Добрым. |
| This marriage seems to have been happy, although it aroused great moral indignation among the nobility and the bourgeoisie. | Брак оказался счастливым, несмотря на негодование среди знати и буржуазии. |
| A posthumous marriage can also be thwarted by the testimony of a trustworthy individual. | Посмертный брак может быть сорван также доверенным лицом. |
| The forcible marriage of Darkseid to the planet's princess comes to an end when Doomsday attacks. | Принудительный брак между Дарксайдом и принцессой планеты Билан 5 приходит к концу, когда нападает Думсдэй. |
| Traditionally incest has been defined as marriage between people with the same surname. | Традиционно считалось, что инцест, или кровосмешение - это брак между людьми с одинаковыми фамилиями. |
| The marriage was meant to maintain peace between the two ancient countries. | Брак этот преследовал цель упрочить мирные отношения между двумя государствами. |
| They do not accept marriage as a sacrament. | Они не принимают брак как клятву. |
| January 12 - The marriage of Napoleon and Joséphine is annulled. | 1810 - аннулирован брак Наполеона и Жозефины. |
| In 1919, his first marriage ended in divorce. | В 1919 г. его первый брак закончился разводом. |
| They were solemnly betrothed, but the marriage never took place. | Они были торжественно обручены, но брак не состоялся. |
| This marriage lasted for the rest of his life. | Этот брак продлится всю его оставшуюся жизнь. |
| Her marriage had been a failure as her husband was not inclined to encourage her music pursuits. | Брак оказался неудачным, так как муж запрещал ей заниматься музыкой. |
| After several years that marriage also failed. | Через несколько лет этот брак тоже распался. |
| This marriage lasted for fifteen years but was childless. | Их брак продлился пятнадцать лет и был бездетным. |
| Their marriage proved to be unsuccessful, and apparently both the king and queen had love affairs. | Брак оказался неудачным, и, видимо, король и королева имели романы на стороне. |