| And with all due respect, I don't want your marriage. | И при всем к тебе уважении, я не хочу твой брак. |
| But... my first marriage was a failure. | Но... мой первый брак был неудачным. |
| Then it's family, marriage, children and so on. | Семья, брак, дети, и тому подобное. |
| I didn't want to break up any marriage. | Я не хочу разбивать твой брак. |
| I allowed it... to save my marriage. | Я позволял это... чтобы сохранить свой брак. |
| And in that way our marriage is very unique. | И в таком случае наш брак уникален. |
| Although, I must say, your moms do make marriage look almost bearable. | Хотя, я должна сказать, твои мамы делают брак почти сносным. |
| I believe marriage is a state of mind, not a matter of state. | Я считаю, брак является состоянием ума, а не государственным делом. |
| Let us not to the marriage of true minds admit impediments. | Давайте не будем брак это истинное препятствие признать препятствия. |
| This marriage will never work if you don't trust me. | Это брак обречен, если ты не будешь доверять мне. |
| That's exactly why I cannot allow this marriage. | Вот почему я не могу допустить этот брак. |
| Mouth's first marriage, by the way. | У Молчуна - это первый брак. |
| You know, marriage, there's give and... take. | Ты же знаешь что брак, вся эта ерунда о том чтобы давать и брать... |
| You seem quite interested in our marriage. | Кажется, наш брак не дает вам покоя. |
| That was a cancer marriage that lasted five minutes. | Это был брак из-за рака. Длился пять минут. |
| It wrecked his marriage but not hers. | Это разрушило его брак, но не её. |
| So, David, I hear you broke up my parents' marriage. | Говорят, ты разбил брак моих родителей. |
| It was a second marriage for both parents. | Для обоих родителей это был второй брак. |
| The state used a birth certificate to destroy a marriage. | Государство использует свидетельство о рождении, чтобы разрушить брак. |
| I was in a terrible marriage, you know. | У меня был ужасный брак, вы знаете. |
| There is the annulment of your marriage to consider. | Нужно обдумать, как расторгнуть твой брак. |
| It's not like it's a real marriage. | Это не похоже на настоящий брак. |
| I don't even know why our marriage is dying. | Я даже не знаю, почему наш брак рушится. |
| Second marriage: Said the wrong name at the altar. | Второй брак: назвал другое имя у алтаря. |
| I'll go to my lawyer's office right now and get this marriage annulled. | Я прямо сейчас пойду к моему адвокату и аннулирую брак. |