Presumably, Charles may have intended to arrange another marriage for his daughter. |
Предположительно Карл собирался устроить ещё один брак для своей дочери. |
He fell in love with Ganyushkina, and wanted to formalize an official marriage with her. |
Он влюбился в Ганюшкину и захотел оформить с ней официальный брак. |
Nonetheless, the marriage was not popular in England. |
В самой Англии брак восторга не вызвал. |
Her parents' marriage was dissolved on 28 March 1849. |
Брак родителей распался 28 марта 1849 года. |
As the royal couple arrived for the first ceremony, hundreds of Austrians and Italians stood outside the town hall where the marriage was held. |
Когда королевская пара прибыла на первую церемонию, сотни австрийцев и итальянцев стояли возле ратуши, где регистрировали брак. |
I have a-a gold digger sinking her claws into my marriage. |
Кажется, что золотоискатель впился своими когтями в мой брак. |
You made a mistake and now you have to fix it before it destroys my marriage. |
Ты сделала ошибку и тебе нужно исправить её Раньше чем это уничтожит мой брак. |
The new man would no longer be trapped in institutions such as family, marriage, political ideologies and religions. |
Новый человек, согласно Ошо, больше не будет в ловушке институтов, таких как семья, брак, политические идеологии и религии. |
I went into this marriage with so much hope. |
Я возлагала такие надежды, на этот брак. |
Maybe we should have a marriage license first. |
Возможно, нам следует сперва получить разрешение на брак. |
Well, in this new socialistic paradise, marriage will merely be another bourgeois, capitalistic memory. |
Ну, в этом новом социалистическом раю брак станет просто очередным буржуазным, капиталистическим воспоминанием. |
You meddled around in my marriage, you terrorize the glee club, you continue to sabotage my relationship with Emma. |
Ты совала нос в мой брак, ты терроризируешь Хор, продолжаешь саботировать мои отношения с Эммой. |
I think that marriage was doomed. |
Мне кажется, этот брак был обречен. |
A marriage to the Princess assures me the loyalty of her people. |
Брак с принцессой гарантирует мне верность ее народа. |
I thought that this marriage was for me. |
Я думала что этот брак был для меня. |
And marriage is a wretched thing. |
А брак - это ужасная вещь. |
Why? You always said marriage was overrated. |
Ты всегда говорила, что брак - это излишество. |
I can see why the marriage went bad. |
Теперь я вижу, почему брак распался. |
I saved her marriage by showing that her pregnancy was a result of parthenogenesis. |
Спас её брак, сказав, что она беременна в результате партеногенеза. |
So your marriage does not impact her immigration status at all. |
Таким образом, брак никак не влияет на ваш иммиграционный статус. |
It was an arranged marriage, but I was happy as your wife. |
Это был брак по договоренности, но я была счастлива будучи вашей женой. |
I can hardly remember my marriage before children. |
Я едва помню мой брак до рождения детей. |
Looks like the only thing you didn't lie about is your marriage. |
Похоже, единственное, о чем ты не солгала, это твой брак. |
The Chief's son, he wishes to make a blessing for your marriage. |
Мистер Джек, Просто-Джоанн сын вождя хочет благословить ваш брак. |
Two hundred and four if you count my marriage. |
204, если учитывать мой брак. |