Примеры в контексте "Marriage - Брак"

Примеры: Marriage - Брак
New York City, loveless marriage, fear of public speaking. Итак, Нью-Йорк, брак без любви и страх публичных выступлений.
And you have to promise to preserve another endangered species... my marriage. А ты пообещай сохранить другой вид от вымирания... Мой брак.
You blew up your marriage And went down the loksat rabbit hole. Ты разрушила свой брак и прыгнула в омут ради поимки Локсета.
And our marriage, well, it became a business partnership. И наш брак стал всего лишь деловым партнерством.
It puts pay to my arranged marriage. Расплата за мой брак по расчёту.
Now, go take care of your marriage. А теперь идите и спасайте свой брак.
But it is a horrible marriage. Но, поверь, это кошмарный брак.
Nothing will kill a marriage faster than monogamy. Ничто не убивает брак быстрее, чем моногамия.
We had given up all hope for Toshiko's marriage. Вся надежда на брак легла на плечи Тошико.
So that's how this marriage came about. Так вот как случился этот брак.
That must take a toll on a marriage. Должно быть, это и повлияло на ваш брак.
There's nothing more important than our marriage. Нет ничего важнее, чем наш брак.
Then he saw the marriage as a resort. Так он видел брак как выход.
I thought we didn't have that kind of marriage. Я думала, у нас не такой брак.
You wanted my marriage to fail. Ты хотела, чтобы мой брак рухнул.
"No marriage could survive" me. "Ни один брак не переживёт" меня.
No marriage, no matter how strong, could survive her. Ни один брак, неважно насколько прочный, не переживёт её.
Maybe you were hoping that faking your own kidnapping would save your marriage. Может быть, вы надеялись, что инсценировка собственного похищения сможет спасти ваш брак.
I tried for years to get her out from her cover, your sham of a marriage. Я годами пытался заставить её бросить своё прикрытие, ваш фиктивный брак.
Our marriage was over the day we moved into this house. Наш брак разрушился, когда мы сюда переехали.
It was a marriage of convenience, nothing more. Это был брак по расчету, не больше.
A lot better than marriage, that's for sure. Намного лучше, чем брак, это точно.
Bless my daughter with a good marriage. Благословите мою дочку на счастливый брак.
That marriage is staler than a box of cupcakes at a supermodel retreat. Этот брак протух сильнее, чем упаковка пирожных в доме супермодели.
Some, but our marriage was solid. Иногда, но наш брак был прочным.