Примеры в контексте "Marriage - Брак"

Примеры: Marriage - Брак
Two years, two jobs, one marriage. 2 года, 2 работы и 1 брак.
Loveless or not, Her marriage to the fiscal kept her safe. Желанный или нет, но брак обеспечивал ей безопасность.
The French recognize marriage for what it is: A social construct created to protect property. Для французов брак - социальный институт для защиты собственности.
You don't save a marriage by sleeping with other people. Ты не сможешь сохранить брак, если будешь спать с другими людьми.
The marriage was therefore legal and as your eminence knows, divorce is disallowed by the church. Потому брак был законным, и, как знает ваше преосвященство, развод запрещен церковью.
You see, that's when his marriage broke down. Как раз тогда, когда его брак распался.
Once she found out Peter was in a three-way marriage... Когда она узнала про трехсторонний брак Питера...
I understand you've cooked up some kind of a marriage with... Я так понимаю, ты замутила своего рода брак с...
It's a suitable marriage for both of us. Это подходящий брак для нас обоих.
You could try to argue their marriage was a green card fraud on the state. Вы можете привести доводы, что их брак был мошенничеством с целью получения гринкарты.
Either she puts her foot down and forbids the marriage... Либо она настоит на своем и запретит брак...
Our marriage has been for public show. Наш брак был для отвода глаз.
Tell him to ring back when my marriage isn't falling apart. Передай, чтобы перезвонил, когда мой брак не будет рассыпаться на части.
After the marriage was consummated, of course. После того, как брак был подтверждён, конечно.
And that is how the unhappy marriage of Jeff and Daphne Bicks ended. Вот так закончился несчастливый брак Джеффа и Дафни Бикс.
My marriage was like a game of hide-and-seek where both of us hid and nobody seeked. Мой брак был как игра в прятки где мы оба прятались и никто не искал.
And when you've long believed that your marriage was happy and worthwhile, the shock is even greater. А когда ты долго был уверен, что у тебя счастливый и достойный брак, потрясение еще больше.
Our marriage has been very successful until now. Наш брак был очень удачным, до последнего времени.
Your marriage was bound to be a failure. Ваш брак был обречен на неудачу.
We were always courteous to one another, but our marriage was no love match. Мы всегда были вежливы друг с другом, но наш брак не был браком по любви.
Because it could destroy your marriage. Потому что это может разрушить ваш брак. Что?
Our whole life mapped out, marriage, a family, travelling together. Расписана вся наша совместная жизнь, брак, семья, путешествия вместе.
After my marriage ended, I was... Когда мой брак распался, я...
For a while it was really a great marriage. Что ж, это был отличный брак.
I assume this was a marriage of convenience to you. Полагаю, для вас это был брак по расчёту.