| And, like you said, marriage is hard. | И, как вы сказали, брак это сложно. |
| Your honor, I have the bartender's clergy certificate And my clients' marriage license. | Ваша честь, у меня есть заявление бармена, что брак моих клиентов лицензирован и законен. |
| You're the one who believes in marriage. | Это ты у нас веришь в брак. |
| Not entirely unlike my marriage, it seems. | Кажется, чем-то похоже на мой брак. |
| I'm no marriage counsellor, but something told me it was still solid enough... underneath. | Я не семейный психолог, но что-то подсказывала мне, что их брак ещё крепок... где-то внутри. |
| Maybe we can patch up this marriage of ours. | Мы можем восстановить весы наш брак. |
| His marriage to Else has been on the rocks for a while. | Впрочем, его брак с Эльзой давно уже стал пустой формальностью. |
| But if it were to save your marriage... | Но если это спасет твой брак... |
| That's because your marriage was a fraud. | Это потому что ваш брак был обманом. |
| Further, the united states marine corps Alrey recognizes this marriage. | Более того, Американский военно-морской корпус признал этот брак. |
| You mean she still wants the marriage? | То есть она все еще хочет этот брак? |
| Our marriage has always just been about you, your plans, your ambitions. | Наш брак всегда был лишь о тебе, твоих планах, амбициях. |
| He told me that your marriage was a lie. | Он рассказал мне, что ваш брак был ошибкой. |
| As far as I'm concerned, this is a marriage made in heaven. | Насколько я могу судить, этот брак совершён на небесах. |
| I'm not sure I understand the marriage part. | Я не уверена, что поняла про брак. |
| You got a good chance to save your marriage. | У вас есть хороший шанс спасти свой брак. |
| Paul, the one good thing that came out of our marriage are those kids. | Пол, единственное, что что оправдывает наш брак - эти дети. |
| He wrote, marriage isn't just between two people, but two families. | Он писал, что брак происходит между двумя семьями. |
| But... marriage as an institution is under great pressure today. | Но брак, в наши дни, находится под угрозой. |
| We believe marriage is a sacred bond. | Мы верим что брак, это священный договор. |
| You know, it's little things like that that keep a marriage special. | Знаете, такие вот мелочи делают брак особенным. |
| Our marriage is falling apart, and she sends you to save it. | Наш брак разваливается, и она послала вас сохранить его. |
| Kyle and I are trying to work on our marriage. | Мы с Кайлом пытаемся восстановить наш брак. |
| You know, marriage is one big slog into compromise. | Знаешь, брак - один большой компромисс. |
| After all, when a man has a terrible marriage... | Но когда у мужчины такой ужасный брак... Перестаньте это повторять. |