| Maybe I'd still have my marriage. | Может, я бы сохранил свой брак. |
| A functional open marriage is like a Unicorn. | Успешный свободный брак - это как единорог. |
| Taub's wife gave the green light for an open marriage. | Жена Тауба дала добро на свободный брак. |
| Last night my husband asked me if I wanted to have... an open marriage. | Прошлой ночью мой муж спросил меня, хотелось ли бы мне иметь свободный брак. |
| It's affecting your possible marriage. | Это влияет на твой возможный брак. |
| Well, my marriage is over. | Что ж, мой брак закончен. |
| Why don't we put your marriage on the back burner for now. | Почему бы нам пока не отодвинуть ваш брак на задний план. |
| It is my duty to inform you that Parliament have found your marriage to the King to be invalid. | Мой долг сообщить вам, что парламент признал ваш брак с королем недействительным. |
| Your marriage only lasted six weeks. | Твой брак длился 6 недель. Семь. |
| The reality, is our marriage is more open than most people's. | Наш брак более открытый, чем у большинства людей. |
| And try and sneak their way into your marriage. | И пытаются протиснуться в твой брак. |
| I always pictured myself in a regular marriage. | Я всегда представлял себе обычный брак. |
| It's not like it's a real marriage. | Это не похоже на обычный брак. |
| I rushed through a marriage license. | Я спешно подготовила разрешение на брак. |
| Career, love, marriage, children. | Карьера, любовь, брак, дети. |
| Say your marriage with Hyeon Gi Jun is fake. | Расскажу про твой фальшивый брак с Хён Ги Чжуном. |
| Dad always said they had the perfect marriage. | Папа говорил, их брак идеален. |
| No lonelier than an arranged marriage. | Не более, чем брак по договоренности. |
| Well, like marriage for one. | Ну, например, как брак. |
| And I'm fighting for my marriage. | А я сражаюсь за свой брак. |
| His Excellency wishes to show the world... that this is a proper and legal marriage. | Его светлость хотят показать, что это законный брак. |
| It was the only way we could save our marriage. | Только так мы сможем сохранить наш брак. |
| I don't understand why Omar Pandit would agree to an arranged marriage. | Не понимаю, почему Омар Панди согласился на брак по договоренности. |
| I'm not concerned with marriage, mother. | Я не интересен брак, Мама. |
| A successful marriage is usually based on what a husband and wife don't know. | Успешный брак обычно основывается на том, что муж и жена ничего не знают друг о друге. |