Примеры в контексте "Marriage - Брак"

Примеры: Marriage - Брак
She left the film industry on her marriage to Gianni Lancia. Оставила киноиндустрию после вступления в брак с Джанни Лансией.
He takes it and offers his ex-wife to renew their marriage, and she agrees. Он берёт его и предлагает бывшей жене возобновить их брак, и она соглашается.
The marriage was arranged to confirm her father's alliance with the Welf party in Southern Germany. Брак был организован, чтобы закрепить союз её отца с Вельфами в Южной Германии.
After her marriage to a civil servant fell apart, she supported herself by working as a private teacher. Её брак с государственным служащим распался, поддерживала себя, работая в качестве частного учителя.
The marriage would prove to be unsatisfactory and the two would spend years apart while Wellesley was campaigning. Брак впоследствии оказался неудачным, и оба долгие годы жили порознь, пока Уэлсли участвовал в войнах.
Finally, she said that the issue of the legal age for marriage was pending before Congress. В заключение оратор отмечает, что вопрос о возрасте, установленном законом для вступления в брак, также должен быть рассмотрен Конгрессом.
2.1 After completing his military service in the Belgian army, the author acquired French nationality by marriage. 2.1 Перед тем как он получил французское гражданство в результате вступления в брак с гражданкой Франции, автор прошел военную службу в бельгийской армии.
The cornerstone of family law was the woman's consent to marriage. Стержнем семейного законодательства является согласие женщины на вступление в брак.
Gabonese nationality may be acquired by birth, filiation, recognition, naturalization, reintegration, or marriage. Так, например, габонское гражданство приобретается по факту рождения, родства, признания, натурализации, реинтеграции и вступления в брак.
Before the counting of votes, Rob asked Amber to marriage, which it accepted. До подсчета голосов, Боб спросил АмЬёг на вступление в брак, который она приняла.
My marriage to Michael Jackson took place in a private ceremony outside the United States (11) weeks ago. Мой брак с Майклом Джексоном произошел на закрытой церемонии за пределами США (11) недель назад.
Her marriage to Gustav I of Sweden was arranged for political reasons. Её брак с Густавом I из Швеции был организован по политическим причинам.
Such a marriage would increase British influence in Northwest Europe. Такой брак увеличил бы британское влияние на северо-западе Европы.
Official wedding announcements stated that "it was the first marriage" for both. Официальные свадебные объявления гласило, что это был «первый брак» для обоих.
Her marriage was determined by events that occurred many years before her birth. Её брак был предопределён событиями, которые произошли за много лет до её рождения.
Their marriage took place at the Ice hotel in Sweden on 8 March 2013. Их брак был заключен в ледяном отеле в Швеции 8 марта 2013 года.
His first marriage crumbled under his recovery from drug addiction and alcoholism. Его первый брак рухнул после восстановления от зависимости наркомании и алкоголизма.
However, Talbot's marriage to Betty later became strained. Тем не менее, брак Тэлбота с Бетти позже стал напряженным.
There she managed to have her first marriage nullified. Так ей удалось сделать свой первый брак недействительным.
In the Sangirese society; which reached a high density by the 20th century, marriage is entered relatively late. В сангирском обществе, достигшему к 20 веку большой плотности, в брак вступали относительно поздно.
The marriage took place at Tre Kronor in Stockholm on 6 September 1646. Брак состоялся во дворце Три короны в Стокгольме 6 сентября 1646 года.
He said that the twelve-year-old princess was impressed with Wenceslaus, moreover, the marriage was for political reasons. Двенадцатилетняя принцесса была впечатлена Вацлавом; кроме того, брак был политически выгодным.
By early 2015, marriage ended in divorce. К началу 2015 года брак завершился разводом.
Her marriage to Ernest Augustus was described as happy. Брак с Эрнстом Августом считался счастливым.
In the late 1930s, Abbe's third marriage to the former Ziegfeld dancer Polly Shorrock ended in divorce. В конце 1930-х годов третий брак Эббе с бывшей танцовщицей Зигфельдей Полли Шоррок закончился разводом.